Шрифт:
Закладка:
Спустя два поворота я останавливаюсь у цели. Нервно одергиваю тунику, поправляю капор и, постучавшись, дергаю за ручку.
— Войдите, — доносится мужской голос. Сильный, уверенный в себе.
Низко опустив голову, захожу внутрь. Надо каким-то образом задержаться в кабинете, дождаться пока его хозяин покинет помещение и открыть окно Маркусу с близнецами.
— Принесла? Клади на стол, — тем временем подбадривает меня все тот же мужской голос.
Я украдкой поднимаю взгляд сначала на говорившего. Им оказывается высокий седой мужчина. На его лице играет отеческая улыбка, но в глазах… В его глазах что-то змеиное. Холодное, расчетливое и опасное.
Но не это заставляет меня замереть в ужасе. В глубоком кресле, которое стоит рядом с рабочим столом, сидит командор Рикард Ремер. Сидит и молча наблюдает за мной.
Глава 17. Разрушение устоев
— Так вы говорите, девочка самая сильная Скользящая из когда-либо пойманных?
— Да, — Рикарда отвечает односложно и с каким-то безразличием.
А сам смотрит на меня, точнее на то, как я медленно, обмирая от ужаса, отхожу к двери. Я жду, как в любую секунду он если не бросится на меня, то сдаст хозяину дома. И сама молчу. Усилием воли заталкиваю рвущийся наружу гнев, чтобы самой не взорваться в новом приступе силы.
Рози. Наша цель — спасение Рози, а до Рикарда я потом доберусь.
Ремер отводит взгляд и больше будто бы не замечает меня.
— А что насчет той девушки, Агаты? Я правильно помню? — тем временем интересуется старик, усаживается в кресло и пододвигает к себе посылку. — Марика, верно? — он окликает меня, — Будь добра, принеси нам по травяному сбору. Командору нужно восстановить силы.
— Грат Норокс, я бы хотел получить обещанное и покинуть ваш дом, — Рикард подается вперед, одновременно делая останавливающее движение рукой в мою сторону. — Мне больше ничего не надо. Тем более, что чаем вы меня уже отпоили на год вперед.
— Жаль, очень жаль, — проговаривает седовласый с обманчивым расстройством. Хочет показаться радушным хозяином, но от меня не скрывается, что в этой комнате он самый опасный человек. — Тогда я сейчас прикажу привести Асмодея, а вы пока расскажите мне о том, куда пропала гратта Агата. Будет большим упущением с моей стороны не заполучить такой бриллиант в свою коллекцию.
Рикард бросает в мою сторону осторожный взгляд, но ни одна мышца на его лице не дергается. Я в который раз поражаюсь его выдержке. А еще я ничего не понимаю. Почему он молчит? Почему не говорит этому жуткому человеку, что искомая гратта уже в кабинете?
— Я не знаю, где сейчас находится ни гратта Хардисс, ни сопровождающий ее грат Фаст. После инцидента в Трекотоне они исчезли в неизвестном направлении. Я же поспешил сюда. Девочка, как я и говорил, могла исчезнуть в любой момент, — докладывает командор.
— Марика, прибери со стола, не стой столбом, — обращается ко мне хозяин с пренебрежительным раздражением. — Я слышал, исход силы этой юной гратты был настолько сильным, что само пространство искривилось? Вы видели прорывы других реальностей?
Я ни слова не понимаю из его речи. Четко ясно лишь одно — старик ученый, для которого Скользящие всего-навсего объекты для изучения. Или чего хуже — экспериментов.
Дабы не привлекать лишнего внимания, я прохожу к передвижному столику-этажерке, что парит между столом и креслом Рикарда. Принимаюсь размеренно собирать посуду. Даже протираю столешницу. И судорожно ищу повод задержаться.
— Сила гратты Хардисс, — взгляд Рикарда сам собой замирает на мне. — В перспективе очень велика. Но ее уровень сильно зависит от эмоционального состояния. Я подавал отчет, там все описано.
— Ах да, гибель ее фуршуня. Это очень интересное наблюдение, — Норокс принимается распаковывать посылку. — Смотрите, моя последняя разработка. Позволяет аккумулировать силу Скользящих, буквально напитываясь ею и передавая во власть нового носителя.
Я неосознанно вытягиваю шею, рассматривая содержимое контейнера. Внутри лежит нечто, похожее на простой ободок. Его особую функцию выдает светящееся покрытие, в котором я узнаю армелитовую крошку.
— Пара нажатий, — ученый указывает на кнопки по бокам изобретения, — и Скользящий истощается. А его силу можно спокойно использовать по собственному усмотрению.
— Грат, очень рад за вас, — в противовес сказанному в голосе Рикарда звучит глухое раздражение и даже агрессия. — Но я выполнил ваши условия и хочу наконец покончить со всем этим.
— Да-да, мальчика уже ведут сюда. Император вольную подписал, вы можете быть свободны. Хотя лично мне очень жаль. У вас были самые лучшие показатели в этой охоте.
Чем больше я нахожусь в этом кабинете, тем сложнее мне сдерживаться. Информации столько, что мой мозг отказывается ее обрабатывать, просто впадая в ступор. Я механически собираю остатки посуды на столик и двигаюсь к выходу. Ремер поднимается за мной, будто хочет мне помочь, но в этот момент за спиной старика в сторону скользит фальшь-шкаф. Вместе с охранником в кабинет входит черноволосый мальчик. Ребенок ступает механически, словно находится под гипнозом. И мне хватает одного взгляда, чтобы понять — это сын Рикарда. Точная его копия. Только вот глаза у него не просто зеленые. Они светятся силой Скользящих.
И теперь все кусочки паззла встают на свои места. Теперь понятно, почему Рикард ловил мне подобных, почему так дотошно расспрашивал о природе моей силы, способах ее подчинения.
Я в шоке оглядываюсь на Рикарда, а тот лишь устало, и как-то извиняющеся, улыбается мне. Он не дает сказать мне и слова, переводит взгляд на своего сына и хмурится.
— Что с ним?
— Всего лишь побочный эффект от воздействия артефактов, — как ни в чем не бывало, объясняет учёный. — Скоро пройдёт.
— Вы обещали, что моего сына в качестве подопытного материала использовать не будут! — лицо Ремера искажает гневная гримаса.
Я даже успеваю удивиться, что этот человек может испытать настолько сильные эмоции.
— А вы обещали, что охота не займёт столько времени. Смотрите-ка, мы оба не разочаровали друг друга, — маска радушного хозяина окончательно слетает с Норокса. — Выметайтесь, Ремер. Или я сниму с вас неприкосновенность.
Мужчина замирает, но его выдержки хватает, чтобы не сорваться. Хотя с силой сжимаемые кулаки выдают состояние жандарма с головой.
— Всего хорошего, — скрипнув зубами, отвечает Рикард.