Шрифт:
Закладка:
— Всё в порядке? Вы видели секретаря? — с подозрением спросил я.
— Уважаемый Алк. Мы вам поможем во всём что требуется, — вместо этого ответила Ханэи.
— Именно! — вскочил со своего места Гур. — Мы обязаны помочь посланнику седьмого секретаря! — Он скрестил руки в традиционном молитвенном жесте и поклонился мне.
Сразу за ним повторила и супруга.
— Э-э… Вы чего? — растерялся я.
— В писаниях старейшин есть упоминание про седьмого секретаря и её краснокожий образ. Мы тебе верим, уважаемый Алк, — проговорила женщина, не поднимая головы.
— Ну верите и верите, чего спины гнуть?
Супруги наконец сели на места, Гур с удовольствием пригубил сока, а его супруга с улыбкой стала говорить:
— Уважаемый Алк. Седьмой секретарь, Ванесса, вас назвала долбо…бом — это какой-то титул? — заинтересованно спросила она, а я чуть не обронил стакан, чуть забрызгав себе разгрузку.
«Млядь! Они и правда это увидели! Охереть телепаты!» — судорожно подумал я и стал мычать:
— Э-э-э… М-м-м… Ошибочка вышла, — наигранно покачал я головой. — Дело в том, что это моя профессия. И это секрет. Именно поэтому я и не хотел вам показывать свои воспоминания. Попрошу вас сохранить это в тайне, — сказал я, натягивая маску Лесли Нильсена.
«В самом деле, не говорить же им, что меня назвали не просто дураком, а чем похлеще? А то хрен знает нравы этих дата-евреев…» — подумал я, продолжая строить серьёзное рыло.
— Конечно-конечно, — закивала женщина. — А вы расскажите про суть вашей профессии? — почему-то полушёпотом спросила она.
— Ничего особенного, просто у меня талант манипулировать настроением человека, — отмахнулся я. — Давайте лучше вернёмся к вопросу, почему жрецы не в своём жреческом городе? — с улыбкой напомнил я, мысленно перекрещиваясь, чтобы они не развивали тему.
Однако Ханэи попыталась до меня докопаться и показать на практике, как я манипулирую. После моего кирпич-фейса она отступила, но они оба всё равно были в прекрасном расположении духа, что даже на радостях припали к соку.
Жрица вообще до этого не пила и набулькала себе стакан до краёв, выдув при этом сразу половину. А после того, как насладилась послевкусием, серьёзно на меня посмотрела и перешла к сути моего вопроса:
— Мы в бегах, уважаемый Алк, — заявила она, невесело усмехнувшись.
— Поступил приказ отделу ищущих о нашей ликвидации, — добавил Гур.
— Ликвидировать собирались только меня, дорогой, — сказала ему женщина.
М-да… Они явно не ораторы. По их сбитому рассказу я не сразу всё понял, но когда стал сыпать наводящие вопросы — общая картина начала проясняться.
Ханэи и Гур являются младшими клириками. Это что-то типа младших офицеров у меня на родине. Вот только делами они занимались разными. Гур работал в обороне города, а Ханэи в научной лаборатории по изучению древностей. Года три назад жрица с коллегами завершили перевод фрагмента какого-то древнего фолианта и опять что-то связанное с Уроконом и каким-то его колдунским ритуалом. При этом они связывают апокалипсис именно с ним.
— Скорее всего, старейшины решили перестраховаться и уничтожить всех младших сотрудников, что участвовали в переводе древнего фолианта. Хотя до этого мы даже не предполагали связывать катастрофу с этим событием, — закончила рассказ Ханэи.
— И как вы узнали, что тебя собираются… того? — спросил я, показывая жест пальцем по горлу. — Или ваши спецслужбы извещают о таком? — усмехнулся я.
— Нет, конечно, — хмыкнула женщина. — Если бы не мой возлюбленный, я бы ещё год назад бесследно исчезла под каким-нибудь предлогом, — добавила она, с теплотой поглядев на своего мужа, и взяла его за руку.
— У меня есть друг в Верховном Клириате. Он и сообщил о приказе на устранение Ханэи, — хмуро пояснил Гу и сильнее сжал руку супруги.
— Какие у вас тут страсти… — протянул я и задумчиво схватился за подбородок. — А с чего вы взяли, что ваш перевод виноват в катастрофе?
— Наши сотрудники были консультантами по ритуалу на острове Содружества, где и случился очаг заражения. Они что-то сделали с алтарём Урокона, — ответила женщина.
— Значит, очаг всё же известен. Почему официальные СМИ молчат? — удивился я.
— Потому что Совет Фракций Международного Содружества не меньший виновник катастрофы. Разумеется, они будут до последнего скрывать обстоятельства, — вставил слово Гур.
— Жесть… Как у вас всё сложно, — поморщился я.
— Политика сложна для рядового ума, — пожала плечами Ханэи, а я на неё пристально поглядел и улыбнулся.
— Ладно, раз уж мы так близко познакомились, и вы мне пообещали помочь во всём… скажу кое-что из моих целей. Мне нужно попасть в Датарок под видом гражданина или приглашённого.
— Но вы же мертвец⁈ — удивился Гур.
— Значит, нужно меня оживить, — пожал я плечами. — Это тело довольно свежее — запустить сердце не проблема, — похлопал я себя по груди.
Они опять удивлённо переглянулись и усмехнулись. Ханэи задала некоторые наводящие вопросы, от которых зависело моё успешное приглашение в Датарок. После недолгого разговора мы определили, что мне надо подучить датарохский язык и желательно уметь воспроизвести некоторые «заклинания» по управлению духами их призывом. Она сказала, что это поможет мне как минимум останавливать враждебных духов.
По поводу моего оживления — тут было сложнее. Они не были медиками и со сложным оборудованием не работали, но я заверил их, что алгоритм «оживления» мне известен.
Так мы и проговорили до глубокой ночи. Супруги даже наклюкались в зюзю и еле как показали мне соседнюю комнату, где я могу расположиться. Но у меня-то тело мёртвое — пришлось догоняться ещё пачкой сока. Хе-хе!
Глава 15
«Алк Зом-бич и Уличная магия»
(Иллюстрация 15.1)
Ванесса сидела в своём рабочем кабинете уже третьи сутки. Загруженности по работе у неё нет, как это было в первые месяцы апокалипсиса. Даже напротив, «клиенты», теперь бывают разве что парочка за весь день. И это в лучшем случае. Ей мешало покинуть рабочее место главное, но очень неформальное дело последних дней — она неотрывно наблюдала за своим подопечным Максимом, который в данный момент опять играл на гитаре в межмирье после тренировки духовности.