Шрифт:
Закладка:
Подумал, что человек может среагировать неадекватно. Нам сейчас нужна самая настоящая спасительная операция, а не попытка отомстить. Скажем так, больше нужно официальности в данном случае. Потому я позвонил суперинтенданту.
— Ёсикава-сан, — произнёс я в трубку, как только он принял вызов. — Не отвлекаю?
— Нет, говорите, Такаяма-сан, какие у вас новости? — он говорил громко, из чего я сделал вывод, что разговаривать ему не очень удобно, что он и подтвердил, шепнув мне: — Важное?
— Очень, — ответил я, стараясь тоже говорить тише. — Информация по поводу похищенного сына Вакаиро Миво, Хидео.
— Я тебе перезвоню, — сказал Ёсикава и дал отбой.
Перезвонил он быстро, прошло едва ли десять минут.
— Слушаю, какая информация? — он уже говорил совсем другим голосом: сухо, сосредоточенно.
— У меня есть месторасположение здания, где его держат, — сказал я, соображая, что мне нужно ещё от господина Рэна. — Нужна группа захвата. Очень подойдёт та, которой управляет Миякэ Фудо, он — истинный профессионал.
— Хорошо, передам ему, — ответил мне собеседник с едва уловимой иронией, но тут же вновь стал серьёзным. — Адрес.
— Я так не могу сказать, — ответил я, понимая, что надо было сначала самому поискать на карте. — Но могу показать, где именно. Кажется, я хорошо запомнил местность.
— Хорошо запомнил, говоришь? — Ёсикаве явно не нравился мой подход, но что я мог поделать? — Ладно, через полчаса встречаемся в том же сквере. Успеешь доехать?
Прикинув, что это совсем не там, куда нам надо двигаться, я возразил:
— Интересующее нас место возле залива, — так должно было быть понятнее. — Так что лучше изначально двигаться в ту сторону.
— Токийского или Сагамского? — уточнил у меня Ёсикава, и я снова понял, что не посмотрел внимательно, поторопился позвонить.
— Не знаю, покажу на карте, — сказал я. — Где встречаемся?
— А вы сейчас где? — он решил положить конец безуспешным попыткам вытащить из меня информацию.
Назвав адрес, я услышал, что за мной приедут через полчаса. Отлично, ещё есть немного времени, чтобы сосредоточиться на предстоящей операции. Сколько там может быть народу в охране? Кто эти люди? Какие полномочия будут у тех, кто поедет со мной?
Я вспомнил о всяческих бюрократических препонах, встающих на пути людей, борющихся за справедливость. Так было и в моей прошлой жизни. Так происходит и тут. Да, если бы они знали, куда ехать, то можно было бы хотя бы получить ордер на арест.
Открыв карту, я попытался найти то самое место, которое видел с высоты. Сделать это сходу не удалось, и лишь переключив её в режим гибрида, я смог увидеть тоже самое, что и в процессе удалённого телепатического контакта.
Убедившись, что Хидео по-прежнему спит, я вышел за дверь. На улице пекло солнце, день был жаркий и почти безветренный. В такие обычно не тянет гулять. Разве что под вечер, когда солнце уже не раскаляет окружающие постройки и уличный асфальт.
Я осмотрелся. Наши должны были прибыть минут через пять-семь. Решив пройти туда-сюда, я вдруг увидел чёрные автомобили на непривычно большой скорости двигающиеся ко мне. Но почему-то решил, что это люди Ёсикавы и Миякэ. Приехали раньше, почему нет? Дело-то спешное.
И лишь тогда, когда автомобили затормозили передо мной, и открылась дверь с тонированным стеклом, я понял, что что-то идёт не так. Изнутри выскочили двое в одежде, похожей на армейскую и схватили меня за руки, чтобы запихать в темноту микроавтобуса.
Глава 18
Как ни странно, никакого предчувствия у меня не было вовсе. Я был настолько сосредоточен на Хидео, что напрочь перестал чувствовать всё остальное.
Тем, кто меня втолкнул в микроавтобус, я поддался. Нужно было оценить обстановку. Внутри находилось ещё двое, не считая водителя. Но им я решил заняться в последнюю очередь.
Пользуясь некоторым ускорением, приданным мне, я врезался в бойца, который стоял внутри и готовился принять меня. Делая вид, что пригибаюсь, я склонил голову ещё ниже и угодил ему прямо в солнечное сплетение. Если бы у моих противников оказались бы бронежилеты, то головная боль мне была бы обеспечена. Но от меня, судя по всему, стрельбы не ожидали.
Противник застонал и попытался схватиться за грудь. В этот момент я нанёс ему два коротких, но сильных удара по шее, метя в сонную артерию. Человек в милитаристской одежде всхрапнул и стал оседать на пол.
Я схватил его за воротник, сам в это время прошёл внутрь, развернулся боком и выкинул бойца прочь из микроавтобуса в одного из тех двоих, что пытались сейчас залезть внутрь. Эффект оказался даже лучше того, на который я рассчитывал. Не ожидая подобного, двое на улице слегка расслабились и, когда в них полетел их же товарищ, опешили.
Ближайший упал на землю под тяжестью тела, свалившегося на него. Второй, вместо того, чтобы вломиться в микроавтобус, ринулся помогать своим.
Я захлопнул дверь и обрушился на того, который остался внутри и всё ещё пытался понять, как их жертва может вообще сопротивляться, да ещё так действенно.
При этом я бросил водителю:
— Поехали! — и он, как ни странно, тронулся с места, на что я, честно говоря, не особо рассчитывал.
Оставшийся в салоне боец, оказался знаком с дзюдо, и с ним пришлось труднее. Да и эффект неожиданности уже был исчерпан. Я старался наносить удары в шею, глаза, переносицу, челюсть — во все слабые точки. Противник же старался меня обездвижить и скрутить. Разница в подходах привела к тому, что боец просчитался и открыл промежность для хорошего сильного удара.
В следующую секунду он уже скорчился от боли в позе эмбриона. Я открыл заднюю дверь микроавтобуса и выбросил мужчину на дорогу. Заодно успел увидеть, что за нами по пятам следуют ещё два автомобиля. Судя по всему, они подобрали тех, кто схватил меня и втолкнул в микроавтобус, потому что на тротуаре я никого не увидел.
На всё произошедшее ушло не больше минуты, а, скорее всего, гораздо меньше. Скорость же на улочках Токио в спальных районах ограничена двадцатью-тридцатью километрами в час. Поэтому отъехать далеко мы не успели.
Услышав шум открываемой двери, наконец, обернулся внутрь салона и водитель. Салон от его сидения отделяла перегородка до пояса. Я плюнул на болтающуюся створку задней