Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Классика » Сборник "ИЗБРАННОЕ" - Теодор Гамильтон Старджон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 565
Перейти на страницу:
где-то в горах. Мечта всей жизни любого мальчишки, в жилах которого течет красная кровь, – раздобыть автомат и поливать из него от пуза веером, как из шланга).

– Вам-вам-вам-вам!

(Эрликоны! Откуда они их раздобыли, эту рухлядь? Это батарея пом-помов или музей?)

– Гип! Гип Бэрроуз!

(Боже! Ну когда этот капрал научится обращаться к нему по уставу, как к лейтенанту? Не то чтобы меня это как-нибудь волновало, однако если он однажды не сумеет соблюсти субординацию в присутствии одного из этих недорослей в чине полковника ВВС, мы оба получим за это хорошую трепку).

– Вам! Вам!

– Ну, Гип.

Он сел, потирая лицо руками, стук пулеметов превратился в дробь пальцев по деревянной двери. Никакой не капрал, а сама Джейни звала его из коридора. База противовоздушной обороны растаяла, исчезла, унесенная обратно на фабрику снов.

– Гип!

– Входи, – скрипнул он, – входи же!

– Дверь заперта.

Что-то пробормотав, он неловко поднялся на ноги. Солнечные лучи пронизывали занавески насквозь. Покачиваясь, он подошел к двери и отпер ее. Глаза его не могли открыться, а зубы на вкус напоминали рядок сигарных окурков.

– О Гип!

Увидев за плечом Джейни другую дверь, он вспомнил о ночном приключении. Поманил ее к себе и закрыл за ней дверь.

– Вот что, мне очень стыдно за свое вчерашнее поведение. Я вел себя как последний дурак.

– Не стоит извинений, Гип, – сказала она шелковым голосом. – Я не обиделась, ты понимаешь это. Ты в порядке?

– Глаз продрать не могу, – признался он смущенно. – Подожди немного, плесну воды в лицо и, может, проснусь. – И уже из ванной комнаты крикнул: – А ты где была?

– Гуляла. Мне надо было подумать. А потом караулила снаружи. Боялась, чтобы ты все-таки… ну понимаешь. Я хотела тогда последовать за тобой, не оставлять одного. Решила, что в случае чего могу помочь. Но с тобой действительно все в порядке?

– Ага. Только я никуда не собираюсь выходить без твоего совета. Но сперва о другом – а с ней все в порядке?

– Что?

– По-моему, для нее это было даже большим потрясением, чем для меня. Я не знал, что с тобой кто-то живет, иначе я бы не вломился…

– Гип, о чем ты говоришь? Что случилось?

– Ох, – вздохнул он. – Значит, ты пришла прямо сюда, не побывав в своей комнате.

– Нет. Но что ты имеешь в виду?

Он ответил, чуть покраснев:

– Мне хотелось, чтобы она тебе сама обо всем рассказала. Вчера мне отчаянно понадобилось видеть тебя. Ну я и дернул через весь коридор и ввалился к тебе, не имея представления, что в твоей комнате может оказаться кто-то еще. Словом, я уже оказался на середине комнаты, когда заметил, что там стоит твоя подруга.

– Кто? Гип, говори, ради бога!

– Какая-то девушка. Ты не можешь не знать ее, Джейни. Жулики по домам нагишом не ходят.

Джейни неторопливым движением прикрыла рот ладонью.

– Цветная девушка. Молодая.

– А что она… делала?

– Не знаю, чем она там занималась, потому что не стал подробно рассматривать ее – если в этом она найдет хоть какое-то утешение. Я немедленно пробкой вылетел оттуда. Мне очень жаль, Джейни: я понимаю, что произошла неловкость, однако ничего страшного, на мой взгляд, не случилось. Джейни! – в тревоге воскликнул он.

– Он отыскал нас. Придется убираться отсюда, – прошептала она. Губы ее побелели, руки дрожали. – Пойдем же, пойдем же скорее!

– Подожди, Джейни! Дай сказать. Я…

Она бросилась на него бойцовым петушком, произнося слова с такой скоростью, что между ними практически не было пауз:

– Ничего не говори! Не спрашивай ни о чем. Я тебе ничего не скажу, все равно не поймешь. Просто мы уходим отсюда, исчезаем.

Ладонь ее легла ему на руку и с удивительной силой повлекла за собой. Он сделал два торопливых шага за Джейни просто для того, чтобы не растянуться на полу. Пока он заканчивал второй шаг, она оказалась уже у двери и отпирала ее; ухватив свободной рукой Гипа за рубашку, она подтолкнула его вперед – к выходу на улицу. Он зацепился за косяк: гнев и удивление, соединившись в упрямстве, заставили его остановиться. Ни одно произнесенное ею слово не могло бы заставить его, настороженного и напряженного, сойти с места. Даже неожиданно проявленная ею сила могла только спровоцировать ответный удар. Однако Джейни ничего не сказала и никак не притронулась к нему; побелевшая и подвывающая от ужаса, она сбежала мимо него по ступеням.

Тогда Гип сделал то единственное, что могло – без колебаний и раздумий – сделать его тело. Он оказался снаружи, чуть позади нее.

– Джейни…

– Такси! – закричала она.

Машина не успела толком остановиться, а Джейни уже распахнула дверцу. Гип ввалился в салон следом за ней.

– Поехали, – бросила она шоферу, с беспокойством оборачиваясь к заднему окошку.

– Куда поехали? – водитель был озадачен.

– Просто поехали. Живо!

Гип присоединился к ней у окошка. Из него были видны удалявшийся фасад дома и пара озадаченных пешеходов.

– В чем дело? Что случилось?

Джейни только покачала головой.

– Скажи же что-нибудь. Дом вот-вот взорвется или случится что-нибудь еще в этом роде?

Она снова покачала головой, после чего отвернулась от окна и вжалась в уголок сиденья, защемляя белыми зубами кожу на тыльной стороне ладони. Он осторожным движением отвел ее руку ото рта. Джейни не сопротивлялась.

Он еще дважды заговаривал с ней, однако Джейни всякий раз не отвечала, а только кивала в знак того, что слышит его, и после этого чуть отворачивалась в сторону. Наконец он сдался, откинулся на спинку сиденья и стал следить за ней.

Уже за городом, на развилке дорог, водитель нерешительно спросил:

– Так куда же теперь?

И Гип ответил ему:

– Налево.

После чего Джейни вынырнула из глубин оцепенения, бросила на него короткий благодарный взгляд и опять скрылась в каких-то задних комнатах за фасадом лица.

Наконец в ней, в ее необъяснимой манере, начало обнаруживаться какое-то изменение, хотя она по-прежнему безмолвно смотрела в пустое пространство.

– Ну как, полегчало? – тихо спросил он.

Она повернулась к нему лицом и с некоторым опозданием увидела его. Печальная улыбка изогнула уголки ее губ.

– Во всяком случае, хуже не стало.

– Ты боишься, – проговорил он.

Она кивнула.

– И я тоже, – отозвался он, ощущая, как застыло его лицо.

Она прикоснулась к его руке.

– Ох, Гип, мне очень жаль. Ты даже не представляешь, насколько мне жаль. Я не ожидала, что это произойдет, во всяком случае, так скоро. И я боюсь, что ничего с этим поделать уже нельзя.

– Почему?

– Не могу тебе сказать.

– Вообще не можешь или пока не можешь сказать мне?

Она

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 565
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Теодор Гамильтон Старджон»: