Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Коварная магия - Л. Л. Кэмпбелл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 84
Перейти на страницу:
чтобы навестить правящую там королевскую семью. Отец послал ее узнать больше об их обычаях. О том, как они живут в этих землях, и, возможно, найти себе мужа. Она была красивой, умной и очень хитрой. Когда она прибыла в город, окружавший замок, ее встретил парад. Они осыпали ее цветами и подарками. Рыцари сложили свои мечи в присутствии ее красоты, обещая убить монстров и завоевать ее расположение. Все это было очень волшебно. Но принцесса хранила тайну. У нее была своя собственная магия, и она находилась там с секретной миссией. Да, она должна была узнать их распорядок жизни. Но принцесса также была там, чтобы украсть корону. Ей понадобилось всего три месяца, чтобы стать королевой, и для этого не были задействованы ни принцы, ни король. Теперь, как королева, она взяла под свой контроль их земли, их богатства и выгнала королевскую семью. Люди, которыми управляла девушка, почитали ее и приветствовали с распростертыми объятиями. Однажды зимним днем принц вернулся домой с войны и обнаружил, что его семьи нигде нет, а на троне сидит новый правитель. Он был в ужасе и решил отомстить за свою семью. Начал с малого: шпионил, когда мог, и распускал слухи. Он ждал своего часа и наконец-то узнал, в чем дело. Новая королева была ведьмой – злым трикстером, – которая использовала коварные способы, чтобы захватить земли. Горожане пришли в ужас и обвинили ее в сотрудничестве с Люцифером, правителем Хэла.

Девон театрально вытянул руки и злобно улыбнулся.

– Конечно, куда же без него, – закатив глаза, сказал Рос. Сэм шикнул на него. Эллия была благодарна за эту паузу. У нее было предчувствие, что история дойдет до той части, где все трикстеры выставлены главными злодеями.

– Как я уже говорил… – Девон прочистил горло и продолжил, – горожане были в ужасе. Они взбунтовались и угрожали повесить ее на городской площади. А когда страсти накалились до предела, королева обрушила на земли хаос разрушения. Раз она не смогла занять трон, то пусть и никто другой не сможет. – Девон сделал паузу для драматического эффекта. – Это положило начало охоте на ведьм в Ньюхоупе и исчезновению ведьм-трикстеров.

Сердце Эллии бешено забилось, когда ее охватила тревога. Было трудно успокоить голос.

– И вы еще удивляетесь, почему я извинилась за то, кем являюсь, – огрызнулась девушка.

– Ох, это же просто сказка, – ответил Сэм, взмахнув рукой. – Эй, думаешь, ты та самая исчезнувшая принцесса?

Эллия закатила глаза и встала. Она встряхнула свой пустой стакан в качестве предлога.

– Пойду за выпивкой.

Она ушла, не сказав больше ни слова, но слышала шепот позади себя. С каждым сердитым шагом голоса отдалялись. Она никогда не слышала ничего похожего на эту историю, но это было похоже на правду. Море разрушений и обозленных людей, она многое об этом знала. Тяжелые шаги послышались за спиной, и Эллия подняла глаза, чтобы попросить силы у звезд.

– Эй, – произнес Рос позади нее. Она остановилась, натянув улыбку, и повернулась к нему.

– Да? – Вечер проходил идеально, и теперь она не знала, что чувствовать. Кто-нибудь еще слышал эту историю? Все ли они знали? Горожане просто были милы с новой ведьмой? Эллия огляделась и поняла, что в поведении присутствующих на празднике ничего не изменилось: они наслаждались вечером и компанией.

– Прекрати, – сказал Рос и шагнул к ней. – Я сожалею, что Девон рассказал ту историю. Просто ты еще не слышала историй обо мне.

Теперь ей стало любопытно. Что это были за истории? Ее разум принялся придумывать различные варианты. Эллия хотела бы знать, какие еще секреты хранил Рос и какими демоническими штучками обладал – помимо заостренных зубов и размера тела. Девушка пожурила себя за подобные мысли.

– Все в порядке, – вздохнула она. – Честно говоря, я не удивлена. Вся моя жизнь была похожа на эту историю. – Она внутренне застонала. – А знаешь что, неважно. Я не хочу портить всем вечер. Я собираюсь домой.

– Что? Нет. – Его хмурый взгляд был искренним. – Тебя все любят, а эти детишки, – он указал большим пальцем за плечо, и его огромный бицепс напрягся под тканью черного свитера, – они впервые не запустили на праздник коров и коз.

Эллия отвлеклась от бугрящихся мускулов, и ее охватила тревога. Жизнь в этом месте была другой, и мужчин здесь, наверное, чем-то подкармливали, потому что никто не должен так выглядеть. Может быть, Эллия и преувеличивала, но было трудно поверить, что никто не смотрел на нее с осуждением.

– Пойдем ко мне, – выпалил Рос, и Эллия чуть не рассмеялась. – У меня есть книга, которая может тебе понравиться.

– Верно, Рос, – сказала она, скрестив руки на груди. – Если пытаешься выпросить еще один минет, то не стоит использовать такой неубедительный предлог.

– Нет. – Он покачал головой. – У меня действительно есть для тебя книга.

– Конечно. – Она подошла к нему и похлопала рукой по твердой груди. – Что случилось с тем мужчиной, который угрожал раскрасить мою задницу в розовый цвет на глазах у всего города?

Эллия изогнула бровь, когда глаза Роса потемнели.

– Утром Девон привезет твою машину домой. – Рос схватил ее за руку и направился к выходу.

Поездка до хижины Роса была короткой и тихой. Он не дал ей ни минуты, чтобы погладить лошадей, когда они уходили. Девушка всю дорогу дулась, думая о том, как не попрощалась с конями на участке своей бабушки перед тем, как удрать из города. Эллия бросилась за Росом, поднимаясь по лестнице в его темную хижину.

– Ты ухаживаешь за мной, – сказала Эллия, когда Рос обернулся к ней на верхней ступеньке.

– Я не пытаюсь ухаживать за тобой, – прорычал он. – Я просто пытаюсь дать тебе книгу.

Эллия остановилась. Она все неправильно поняла? Поэтому он избегал ее? Она ворвалась в его комнату.

– Погоди. – Она остановилась, когда Рос протянул ей книгу. – Ой.

– Да. – Он потер затылок. – Наутро после нашей первой ссоры в лесу мне было любопытно узнать, какую магию ты использовала, поэтому я поискал и нашел эту книгу в своей библиотеке.

Эллия взяла книгу из его рук и посмотрела на название.

– Древний язык. Я не могу это прочитать.

Она вернула ему книгу.

– Может быть, Девон поможет тебе, – ответил он, отказываясь брать ее обратно. – Он говорит на нем и еще нескольких.

– Вы говорите на других языках?

– Да, – ровно ответил Рос.

– Твой член был у меня во рту, а ты не можешь помочь мне прочитать книгу? – Рос лишь изогнул бровь. Ей нужны были ответы. – Послушай, у меня смешанные чувства, и я слишком устала,

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 84
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Л. Л. Кэмпбелл»: