Шрифт:
Закладка:
Петляющая дорога уходила меж холмов на север. Снова мы шествовали в Аракские горы, чьи пики с каждым прошедшим километром становились все выше и огромнее. Дорога в целом была лучше, чем те опасные тропы, которыми мы пробирались в Унд-Шорал. Не слишком очевидно, кто в большинстве своем населял западные хребты Арак. Тут и аракийцы селились, и степняки, жители ближайших провинций. Помимо Кузни трех хребтов ничего примечательного в здешних краях не было, так что западный хребет оставался формально ничейный.
Спустя два дня мы прибыли к первой, наиболее низкой вершине, которая являлась частью кузнечного комплекса: небольшой рабочий городок под названием Арак-Сун. Стражи на входе проверяли довольно дотошно. Пришлось частично разъяснить причину визита Сумасшедшего Кочегара Ли в Кузню трех хребтов. Нам подсказали, где можно остановиться и куда следует обратиться. Арак-Сун в основном служил местом жительства шахтеров и других рабочих, занятых добычей и переработкой полезных ископаемых. Помимо прочего здесь располагались представительства разных кузнечных родов, в которых можно было заказать все, что душе угодно. Или приобрести готовый товар, уже зарекомендовавший себя на рынке.
В Кузне трех хребтов, насколько мы могли понять, была своя конкуренция, интриги и подковерная борьба. Узнав о прибытии богатых покупателей, к нам начали присылать курьеров-зазывал, нахваливающих то или иное представительство. К счастью, от головной боли нас избавила Даррака. Она знала здесь одну кузнечную мастерскую, за которую могла поручиться. Называлось заведение Дом Хандзен.
В добротном каменном здании нас встретила плечистая аракийка, представившаяся дочкой небесного мастера-кузнеца по фамилии Хандзен. Данное звание, по ее словам, получали далеко не все специалисты кузнечного ремесла. Дом Хандзен входил в дюжину лучших небесных мастерских Кузни трех хребтов.
— Помню-помню… — с улыбкой женщина осмотрела молот Дарраки. — Отец потратил немало сил на эту работу… Следили бы еще за ним как следует!
— Простите, сестра… — сконфуженно заметила Чонджул.
— Ладно, наши подмастерья быстро приведут молот в порядок. Всего за половину золотого… Что у вас?
Я изложил свою просьбу насчет переделки Клешни Рассекающего Поглощения. Сотрудница задумалась, после чего уверенно заявила, что мастер справится с задачей. Кое-какие запчасти придется заменить, но раз я хочу подготовить артефакт к следующему уровню — небесному, то заодно и в данном направлении Клешню улучшат. Также заведующая согласилась заняться починкой ученических доспехов, извлечь железу из демонического жвала и подготовить наши клинки к следующим этапам развития. Вот вопрос о черной метке озадачил аракийку. С такой проблемой мне лучше самому посетить верхнюю Кузню. Для чего она нам выписала пропуск на посещение святая святых небесных мастеров.
Покамест мы отправили наверх жвало, доспехи и протез, поскольку оставаться без оружия не хотелось. Нам даже выдали документ, подтверждающий сдачу предметов под роспись. К слову, мой Кочеранг Целебной Оплеухи заинтересовал представительницу Дома из-за редкой особенности.
Походив по городку, мы приобрели в алхимической лавке недостающий объем горной росы. Нам все еще немного не хватало по рецепту, но, признаться, всех нас уже изрядно раздражал сбор по капле ценного ингредиента. Так что решили потратиться, тем более средств пока хватало.
Вечером нам вернули извлеченную железу демонической многоножки, и мы сразу приступили к алхимии. Для опытов в зельеварении в городке имелись специальные закрытые кабинки. В гостинице алхимия находилась под запретом. Над варкой зелья работали все трое по очереди, насыщая бульон собственным ци. Ведь только в таком случае можно получить усиленный эффект. Даррака постоянно путалась под ногами, советуя следовать рецептуре дословно. Однако желтая железа являлась сильнее алой, которая и требовалась для зелья. Нам с Сати удалось не дать ей испортить продукт, ради которого мы так долго корячились.
В итоге мы получили три Пилюли Горной Росы. Довольно крупные препараты, размером с мизинец. Занятного прозрачного цвета с вкраплениями оранжевых завихрений. Действительно, выглядела пилюля как застывшая горная роса, внутри которой плескалось пламя.
Откладывать переход не стали. Лучше всего дела в Цунь-Ши-Дао обстояли у меня, Сати с Дарракой слегка отставали. Дао во время резни против Гурдонака с подельниками я набрал достаточно. Но и у девчонок проценты были вполне высоки, чтобы иметь хорошие шансы на успех. Я решил идти первым.
Предварительно следовало решить один вопрос. Переход — отличный момент для усиления своих личных предметов. Я не был против того, чтобы заняться развитием клинка Сати, поскольку знал, что еще минимум два года она будет следовать за мной. А вот расходовать душу на Дарраку казалось мне несколько расточительным. Нет, я не сомневался в ее преданности, вот только метущаяся душа аракийки постоянно находилась в поисках приключений. Если она покинет вдруг отряд, мне будет безумно жаль вложенных частичек души.
— Ты сомневаешься во мне, рокх?! — приподняла она свою светлую бровь.
— Я должен быть уверен, что мои старания не пропадут втуне… Как насчет клятвы Дао? Готова ли ты поклясться, что будешь следовать за мной в течение как минимум пары лет?
— А если мне захочется навестить родных?
— Отпуск, медицинская страховка, — похлопал я по Кочерангу Целебной Оплеухи. — Премии — все это я обеспечу как твой работодатель.
— Мудреными словечками изъясняешься, Ли. Так ты действительно сможешь усилить мой молот? — скептически заметила Даррака.
— Господин Кон способен улучшать артефакты благодаря пылкой душе. Я тому свидетель, — кивнула Сати.
— Поверю на слово, подруга… Раз строгого исполнения не требуется, то… клянусь своим Дао, что буду следовать за боссом не меньше двух лет с сего момента!
— Отлично. Тогда займусь и твоим молотом…
В Арак-Сун, как и везде, существовала особая площадка для перехода, усеянная жженными следами, а местами и даже расплавленным, потекшим камнем. В верхней части поселения у берущего начало где-то в горах холодного ручья был организован специальный бассейн с перегородками.
Пускай я проходил процедуру перехода на следующую ступень уже дважды, приложило меня все равно неслабо. Каждый этап раз за разом повышал ставки, становился все жарче и опаснее. Хоть я и занимался Сумасшедшей Закалкой Ли, но переход являлся особым, ни на что не похожим испытанием. До последнего я сопротивлялся охватившему меня пламени, сосредоточившись на Якоре Ши — образах встреченных мной девушек. Параллельно старательно наполняя сосущие из меня жизненную эссенцию оружейные артефакты, лежащие на коленях. И лишь когда пламя проникло даже в мой разум, пришлось упасть в бассейн с ледяной горной водицей, которой, несмотря на низкую температуру, пришлось охлаждать разгоряченное тело практика довольно долго.
На этот раз я не потерял сознания. Все также чувствовал ужасную слабость. Даррака без особых сантиментов переодела меня в халат, слегка полюбовавшись на мои оголенные обугленные телеса, после чего закинула на плечо и понесла к гостинице. Лишь убедившись в том, что цвет моего духовного огня сменился на алый, я смог заснуть спокойным сном.