Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Обречённые на исцеление - Ирина Волохова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 66
Перейти на страницу:
внутреннюю политику Марко “кто не с нами, тот против нас”. Они попытаются устранить меня.

- Убить. – фыркнула кицунэ, – Называй всё своими именами. Мы имеем право сделать то же самое?

- В данном случае – да. Ни судьи турнира, ни Хао не будут говорить что-либо против. В правилах нет запрета на лишение жизни на арене, я перечитывала их несколько раз, чтобы нам не затыкали лазейки.

От количества призванной силы фурёку и рейоку волосы, рукава и полы кимоно заколыхались, будто от ветра. Асаноха приняла форму сверхдуши огромных размеров, поглащая всё, что я ей давала. Хорошо, отвлечёт этих недоумков.

- Только взгляните на размер этой лисы – мне страшно находиться рядом! – судя по тону Радима, тот испытывал чуть ли не экстаз, улепётывая с арены, но никак не страх, – Приготовились… Битва!

Я угадала – удары были нацелены в кицунэ, а про меня даже никто и не вспомнил. Сами виноваты. Снайпер был первым в моём списке. Его архангел, Сариэль, пытался выколоть глаза, но каждый раз натыкался на когти и пасть, пока не был связан парой хвостов. Гриффит пыхтел, пытаясь разжать пушистые тиски Асанохи, когда я на полной скорости Фумон-Тонко оказалась прямо перед ним. Рука сама прошла сквозь него, будто нож сквозь масло. Кровь оросила моё кимоно и расплылась на одежде Гриффита. В моей ладони, торчащей из его спины, между пальцев пару раз трепыхнулось остывающее сердце. Спалила его и, рассыпав пепел, выдернула руку из безжизненного тела. Было немного противно. Остались Денбат и Дирак. Все зрители затихли и замерли, как и двое моих противников. В этой тишине я отчетливо расслышала четыре голоса:

- Нет… – тихий писк Лайсерга.

- Хитрая. – язвительная усмешка Киоямы.

- Хорошо. – довольный голос старшего Асакуры.

- Слишком сильная… – это был Калим, а Силва рядом скрежетнул зубами.

- Сдавайтесь! – звучу почти набатом.

Х-Судьи никогда не умели принимать поражения и идти на попятный. Последовали ещё две абсолютно безразличные мне смерти. Когда все трое обратились в духов, обстоятельно поведала, что погибли они глупо. Затем превратила в пепел их тела.

**~*~

- Господи, у меня даже в волосах ошмётки!

Гляжу на кровавую квачу на полу в купальне, никак не желающую уходить в слив. Снова набираю воду в ведро и хватаю шампунь. С двух сторон раздались смешки. Смешки, которые в первый раз звучали гораздо сдержанее.

- Прекратите ржать! – чехвостю Асаноху и её сына, – Это хрен отмоешь. Лучше бы помог, сэмпай!

- Воздержусь, пожалуй. – довольный Хао, замотанный по пояс чистой простынёй, ушлёпал в горячий источник и расползся в нём счастливой тушкой, – Меня позабавила одна мысль Голдвы.

- Какая? – спрашиваю, отфыркиваясь от мыльной пены.

- Дословно это нечто, вроде: “Мы все боялись Хао Асакуру, но кровавая убийца, посланная Великим Духом, куда страшнее!”

- Вот видишь, – стараюсь не хихикать, снова промывая голову, – Они тебя уже тысячу лет знают, ты им роднее!

Асаноха и Хао грохнули теперь во всю глотку, пока у меня пропищал оракул. Вытерев руки, читаю сообщение от Йо.

“Безумно красивое кимоно.”

“Хао подарил.” – отправляю в ответ.

“Передай аники, что у него хороший вкус!”

- Твой отото говорит, что у тебя хороший вкус.

- Это насчёт чего? – прищуренный взгляд через плечо.

- Юката.

- А-а. Напиши в ответ, м-м… – он на пару секунд задумался, – Напиши: “Осторожно, твой брат излишне ревнив.”

- Хао-о! – почти рычу на него, – Не стану я так писать.

- Ладно, передай “спасибо”.

- Уже другое дело.

“Передаёт – спасибо!”

Наконец, отмывшись, усаживаюсь рядом, откидываю голову на бортик, смотрю в небо.

- Устала?

- Морально – да.

На тёмно-синем небосводе мерцают звезды.

- Visita Interiora Terrae Recctificado Invenietis Occultum Lapidem. – краем глаза кошусь на Асакуру, он так же косится на меня; латынь из его уст прозвучала так соблазнительно, что я покраснела, – Vitriol – купорос. Кажется, твою загадку я тоже разгадал.

- А перевод уже знаешь?

- Нет.

- Значит ещё не разгадал.

- Как я найду перевод, если на латыни уже давным давно никто не говорит?

- Постой, – удивившись, я села ровно и озадаченно уставилась на него, – Ты изучал лекарское искусство и не знаешь латынь?

- Нет.

- Ладно, запоминай. – прикрывая глаза, припоминаю перевод, – “Посетив недра Земли и очистившись, обретёшь сокрытый Камень.”

Хао шёпотом повторил фразу на английском и на японском, удивленно уставился на меня:

- Но ты же уже рассказывала мне про Давидов Щит? Звезду Единства я и так знаю…

- И про Звезду Магов тоже рассказывала. – киваю, – Три кита, три столпа, три камня. А купорос, vitriol, он размывает, растворяет грани между ними, чтобы посетить, очиститься и обрести.

- И только на континенте Му я найду разгадку?

- Да. Но мне придётся идти за тобой до конца. – подняла указательный палец, – Хочу убедиться, что ты всё понял.

- Ты же знаешь, что это будет в разрез правилам? – Асакура поморщился, – До самого конца может идти только Король или Королева.

- Я знаю, что ни тебе, ни мне патчи слова против не скажут.

- Да уж, тут хрен поспоришь. – усмехнулся, – А потом? Что с тобой будет потом? С континента Му будет сложно вернуться.

- Отдам тебе весь свой энергетический резерв, чтобы летаргический сон занял не более нескольких часов.

- Но это же в край тебя истощит! – Хао хмуро уставился на меня, – Только не говори, что ты и вправду собралась…

- Убьёшь меня. – резко обрываю его.

- Сдурела?! – он вскочил из воды, глаза яростно сверкали бушующим пламенем, – Думаешь, так это просто, забирать жизни тех, к кому привязан?

- Ты убьёшь, Хао. – буквально давлю на него, – Уж лучше ты, чем кто-то другой. Будет, за что, поверь.

- Нет. – он резко выдохнул, успокаиваясь, – Ты понимаешь, что я не смогу?

- Сможешь.

Поднимаюсь из воды и кладу ладонь на его щёку, горячие руки сжимают талию. Просто прижимаюсь к нему – Хао тёплый.

- Ты сможешь, я тебе доверяю. Не забывай.

Комментарий к Глава 14. По локоть в крови. Всем привет, читающие! Я с жалобами на несправедливость жизни.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 66
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ирина Волохова»: