Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Попаданка для ледяного адмирала - Алиса Князева

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65
Перейти на страницу:
нужны подобные проблемы? То чудовище уже появлялось здесь и, насколько я поняла, только магия моего мужа смогла его сдержать.

– А что я собираюсь сделать? – Чадис склонил голову к плечу. – Так говоришь, будто знаешь.

– Мне не нужна конкретика. Достаточно того, что вы угрожаете увести меня в неизвестном направлении и навредить Сайленту.

– Мне от тебя нужно только одно, – Чадис внезапно благосклонно улыбнулся. – Скажи Леонхарту, что главное – это одолеть демона. Даже ценой жизни.

– Не скажет, – ответил Сайлент. – Вы вконец охренели. Не даёте поддержки флота, припасы для сражения Эрвин пополняет из своих денег. Если он «служит империи», как ты говоришь, какого демона ему не предоставляют всего необходимого? Про то, что мы плывём на север, знали ещё полгода назад, а теперь император заявляет, что другие корабли не успеют приплыть?

– Ему всё дадут, – снова улыбнулся Чадис. – Но тебе, Сайлент, лучше остаться на берегу. Таким как ты в подобных миссиях делать нечего.

– Это почему же? Потому что помешаю тебе капать ему на мозги своей магией? – Призрак кивнул на меня. – И её по той же причине держать подальше хочешь? Иди отсюда, если жизнь дорога. Единственное, что удерживает меня от твоего убийства – жена адмирала. Беременной незачем смотреть на то, что я хочу сделать.

С лица Чадиса вновь исчезло всё благодушие.

– Что ж, я могу уйти, но позволь задать вопрос. Марина, какую ты видишь судьбу для себя и ребёнка после его рождения?

– Время покажет.

Знаю я, к чему он ведёт. Но Чадис не слышал того, что сказали мне сирены на острове. Если с Эрвином случится плохое, я могу вернуться, ведь ничто не будет здесь меня держать… При условии, конечно, что они не соврали.

Как я буду воспитывать потенциального мага придумаю потом, но этим гадам я ребёнка точно не отдам.

– И ты, конечно, собралась плыть с ним? Видела чудовище. В открытом море он будет сильнее. Если он разрушит корабль, то ты со своим нерождённым ребёнком погибнешь.

Возможно. Но здесь будет ещё хуже. Я стану заложницей, которую сожгут на костре сразу после родов.

– Поплыву.

Жрец качнул головой:

– Ты должна осознать одну простую вещь. Империя потребует у тебя либо Эрвина, либо ребёнка. И чем раньше ты это осознаёшь, тем лучше.

Я решила не провоцировать, и смолчала. Хотя отдавать никого из близких не собиралась.

– Закончил чушь нести? – спросил Сайлент. – Мне больше нравилось, когда ты сидел в каюте и не отсвечивал. Лучше только, когда тебя вообще не было.

– Очень жаль, что шансом и наводкой на тебя, бывшие хозяева не воспользовались, – фыркнул Чадис и пошёл прочь.

Ну и что это было? Пришёл настроение испортить?

– Он же не поплывёт с нами? – с надеждой спросила я.

– Если я его убью, то нет.

– Ты понимаешь, зачем он это сделал? Неужели правда рассчитывал, что мы подумаем и скажем: а, ну ладно, останемся, пусть Эрвин плывёт без нас.

– Ты не заметила искр магии в его глазах, – не спросил, а скорее утверждал Сайлент. – Лёгкое внушение, неприметное. Он пытался давить на твои инстинкты. Ты как женщина и мать могла согласиться остаться в безопасности на берегу. Здесь в его замке. Под присмотром, конечно. Вероятно, они на это и рассчитывали. Чадис не лез к тебе всё это время, а теперь придумал байку про ведьм. Ещё один рычаг воздействия.

Божечки, у меня от этих хитрых планов уже голова кругом.

Призрак помолчал и внезапно выдал то, что я никак не ожидала от него слышать.

– Я бы не хотел, чтобы ты осталась здесь. Это опасно. Вы с Эрвином должны быть рядом. Идём. Триумф уже заждался.

Я согласно кивнула.

– Я тоже не хочу сидеть на берегу. Опасно, не спорю, но не знать, как у вас дела ещё хуже.

Мы перешли улицу и забрались в экипаж. Призрак приказал ехать к берегу, спорить с ним никто не решился.

Добрались без происшествий. Кажется, все уже были в курсе моего положения и тепло улыбались. Было приятно.

Я вдруг начала волноваться задним числом, что всё это время матросы обо мне думали? Выловили в море, я пыталась сбежать, потом жила в каюте Эрвина, спала с ним. Они вполне могли бы осуждать, но все остались приветливы и поздравляли искренне.

А ещё я ощутила, как изменилась атмосфера. На корабле свои законы и хоть мы стоим в порту, здесь куда спокойнее, чем на берегу. Как-никак, все здесь – военные и словно бы одна большая семья. Никто не посмеет тронуть меня, в окружении стольких мужчин, которые подчиняются Эрвину в основном потому, что бесконечно его уважают.

Сайлент проводил меня до каюты, но не смог спасти от нападения Минти. Малышка сильно соскучилась, и носилась по мне словно белка вокруг ствола дерева, перезванивая колокольчиками и поднимая целое облако блёсток.

– Стряпню Бо тебе больше нельзя есть, – заявил Призрак, когда кото-феечка немного успокоилась. – Я пошлю кого-то в город. Пожелания будут? Странные вкусовые предпочтения? Решай сейчас, потом не достать.

– М-м-м, я не могу так вот сразу…

– Ладно, спрошу в портовом борделе, – невозмутимо решил Сайлент. – Думаю, если где и дадут дельный совет, то там.

– Лучше навести Янику, – поддела я. – Ты ей понравился.

Призрак скривился, будто съел кислющий лимон, но ответить не успел. Дверь в каюту открылась, и вошёл Эрвин.

С первых же мгновений я заметила, что муж (как непривычно всё же) чём-то очень взбудоражен.

– Ты чего такой странный? – Призрак сузил глаза.

– Хорошо, что вы здесь, – Эрвин подошёл и привлёк меня к себе одной рукой, а второй вытащил из внутреннего кармана относительно небольшую книгу. – Кажется, я нашёл что нам может помочь против хозяина льдов и туманов.

Глава 43

– То есть, – у Призрака даже глаз дёргался. – ты собираешься уничтожить одно чудовище из древних сказок, призвав другое?

– Это не чудовище, – возразил Эрвин. – Но если я правильно понимаю, у него намного больше сил.

– Здесь написано, что он уничтожил мир, – Сайлент ткнул пальцем в нужный абзац книги, которую адмирал нашёл не пойми где. – Как ещё назвать того, кто это делает?

– Может то был

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65
Перейти на страницу: