Шрифт:
Закладка:
— Разумеется, ваше сиятельство.
— Ну, тогда молодцом… Выполните поручение, Россия отметит вас самыми высокими почестями. У меня все, господа. Ступайте, веселитесь.
VI
После того как Тыкма-сердар перешел на сторону царского генерала, а потом, оскорбленный им же, бежал из русского лагеря, он скрылся на Узбое и поставил там свои юрты. Иначе поступить не мог. Нурберды — глава текинцев, прогнав царских солдат к Каспию, велел разорить аул Беурму, принадлежавший сердару.
Узбой у колодцев Игды — сказочно красив. Сухое, в обрывистых берегах русло сверкает множеством пресных озер. По берегам — густые заросли камыша. Выше берегов, на север, тянется равнина. Весной она зеленая от разнотравья и цветов, летом — выжженная до желтизны, а зимой — серая, но во все времена года богата кормом для скота. Лишь в самые суровые зимы, когда пески скованы застывшим снегом и овцам не пробиться к траве, чабаны поспешно угоняют овец на юг.
В дни, когда солдаты царя отступали от Геок-Тепе, отары Тыкмы-сердара и его приближенных паслись в предгорьях и стали добычей царских солдат и джигитов Нурберды-хана. Теперь, кроме косяка верблюдов, у беурминцев ничего не было. Голодные и полураздетые, они кое-как перебивались в своих жалких кибитках. Часто джигиты, разделившись на небольшие отряды, отправлялись на охоту. Если удавалось привезти в становище несколько подстреленных джейранов, у кибиток царила такая радость, будто пришел долгожданный праздник. Но таких счастливых дней выдавалось немного, и Тыкма-сердар чаще всего слышал причитания женщин, плач голодных детишек и ропот мужчин.
Кряжистый и суровый, в длиннополой хивинской шубе и косматом тельпеке, каждое утро выходил Тыкма из кибитки, вставал на колени: совершал намаз. Глаза его были устремлены в сторону святой Мекки.
— О всемогущий, всемилостивый, — выговаривал Тыкма слова молитвы. — Услышь кающегося, укажи путь заблудшему…
Время от времени приезжал к нему Софи, правитель Казанджика, тоже спасавшийся от Нурберды-хана в песках. Вместе подолгу сидели на кошме, пили чай и вели невеселые беседы.
— Тыкма, дорогой брат мой, — однажды заговорил Софп. — Ветер дует из стороны в сторону и передвигает песок, но пустыня лежит на одном месте. Наши речи похожи на этот круговорот. Мы много говорим, но ничего полезного не делаем.
— А каких дел ты хочешь? — хмурясь, спросил Тыкма. — Пока не успокоятся ветры и мы не увидим, какой бархан самый высокий, мы не сможем с тобой осмотреться вокруг.
— Да, сердар, это воистину так, — согласился Софи. — Да только есть и в другом истина. В кибитках у моих людей совсем перевелась пшеница, рису тоже нет. Люди начинают пухнуть от голода. Если ты, сердар, забудешь обиду, нанесенную тебе Ломакиным, и поедешь в Чекишляр к урусам, жизнь у нас зазвенит жаворонком. Подумай, сердар, вспомни, какие блага они принесли туркменам Красной косы, Челекена, Гасан-Кули. А теперь и атрекские, и сумбарские гоклены приняли подданство России, служат белому царю. Вспомни, сколько хлеба, чая, полосового железа для серпов и сабель привезли мы из Сумбарского ущелья с русских базаров. Везде они открыли торговлю, а текинцы, вместо того чтобы торговать с урусами, сабли на них подняли. Вспомни, сердар, ак-пашу Столетова. Вах, какой это был хороший человек! Сколько хлеба и бумажной материи нам привез! О сердар, если не послушаешь меня, то потомки твои в седьмом колене будут поминать тебя недобрым словом. Скажут: «Недальновидным был Тыкма-сердар. Другие предводители, такие, как Кият-хан, Пиргали-султан, Ходжанепес, гораздо мудрее Тыкмы оказались…»
— Замолчи! — прервал его Тыкма. — Разве ты не видел, как русский офицер трепал меня за бороду?! И разве ты не видел, как плевали мне в лицо?
— Сердар, но Ломакина нет в Чекишляре. И те солдаты, которые видели твой позор, давно уехали в Баку.
— Не говори языком зайца, — еще больше рассердился Тыкма. — Лучше собирай своих джигитов, отправимся на охоту. Слышал, как по ночам волки воют? Это значит, джейраны где-то близко.
Выехали ночью к глубоким узбойским промоинам. В них, на глинистом дне, всегда была вода, и сюда прилетала дичь, заглядывали джейраны. Тут сторожили добычу волки. Сын сердара, Акберды, предложил сначала спугнуть волков. Джигиты согласились, и Тыкма повел их, чтобы заехать с северной стороны и гнать волков по сухому руслу. Продвигаясь по равнине, всадники удалились от Узбоя в сторону и вскоре заметили в темноте огонек. Несомненно, это была чабанская чатма. Решили заглянуть к чабанам. Пустили коней вскачь, приблизились тотчас. Несколько собак с лаем выскочили всадникам навстречу. Чабаны схватились за ружья, но джигиты успокоили их окриками, дав знать, что приехали свои и пугаться не надо. Возле чабанской кибитки лежали два верблюда под вьюками. Тыкма и все остальные сразу поняли: у чабанов гости.
— Кто у тебя? — строго спросил Тыкма, заглянув в кибитку. В ней горел очаг, и в слабом свете едва угадывался человек, лежащий на кошме.
Чабан ответил:
— Из Хивы человек. Едет к тебе, Тыкма. Нам ничего полезного не сказал. Разбудить?
Гость, видимо, не спал, услышал голоса и поднялся сам.
— Ва саламалейкум, добрые люди, мир вам, — сказал он из темноты.
— Кто ты? — спросил Тыкма, входя в кибитку.
— Я Ишмек, сын Ялкаба. Я возил в Хиву рыбий клей. Теперь еду домой, в Вами, но везу и для тебя кое-что, Тыкма.
— Что же для меня ты привез? — Тыкма сел напротив, сверля купца цепкими глазами.
— На Эмбе русские офицеры появились, верблюдов у кай-саков нанимают… Юрты закупают, войлоки… Весной, по слухам, опять русский царь солдат на Геок-Тепе пошлет, — выложил купец.
— Верны ли слухи? — усомнился Тыкма.
— Верны, сердар! — подтвердил Ишмек. — Я от самого полковника в Турткуле эти слова слышал. Когда рыбий клей урусам сдал, в контору за деньгами пришел там все и услышал.
— Что еще говорил полковник? — жадно спросил Тыкма.
— Есть еще кое-что, — довольно улыбнулся купец, видя, что не на шутку заинтересовал Тыкму-сердара.
— Говори, не тяни! — посуровел Тыкма.
— Скажу, скажу… Для того и заехал к тебе, — торопливо пообещал Ишмек. — Да и как могу промолчать, если русский царь и ташкентский генерал Кауфман приказали турткульскому полковнику перебросить отряд с пушками в Бурдалык. А другой отряд, из Самарканда, — к чарджуйской переправе.
— Зачем к переправе?
— Сердар, они очень хитры. Они решили так. Если Мерв начнет помогать в войне геоктепинцам, то тогда солдаты переправятся с пушками через Амударью, подойдут к Мерву и захватят его.
— Поистине это хитрость! — согласился Тыкма. — Что еще скажешь? Много ли войска русский царь приведет?
— Этого не могу сказать, сердар. Но, наверное, много.
— Почему так думаешь?
— Потому что командовать русскими будет Скобелев. Он с малыми силами не воюет.
— Ты сказал «Скобелев»? —