Шрифт:
Закладка:
- Признаться, ничего, - ответил Лукас, морща лоб. – Опять магия?
- Причем высшего порядка. Роэллин обретет свою полную силу после того, как выпьет истинной королевской крови. Два чудовища на свободе. Королевская пара, Лукас. Они уже уничтожили жителей целого города, и я даже боюсь думать, что могут натворить еще. Я должен немедленно отправляться в Рейвенор.
- А причем тут Джесон?
- Пока не знаю. Надо вернуться в цитадель и найти всех, кто работал на прииске Хабурт. Возможно, кто-то из них уцелел, - сэр Роберт еще раз осмотрел крипту. – И помилуй нас Матерь, если мы не отыщем следы этой парочки!
Глава 10
***
У стены сидели на корточках пять человек, одетых в лохмотья. Увидев нас, они встали и начали униженно кланяться.
- Я искал людей, работавших на прииске Хабурт, - сказал сэр Роберт. – Вы там работали?
Все пятеро закивали головами. Сэр Роберт еще раз оглядел всю компанию, потом шагнул к крайнему справа человеку, по облику явно кочевнику-урулу и пристально посмотрел ему в глаза.
- Как твое имя? – спросил он.
- Шорджен, господин, - с поклоном ответил оборванец.
- Скажи мне, Шорджен – как звали владельца прииска в Хабурте?
В раскосых глазах Шорджена появились тревожные огоньки. Сэр Роберт, не ожидая от него ответа, шагнул к следующему, смуглому бородачу с поломанным носом.
- Кто ты? – спросил он.
- Наман Амири, господин, бедный сын своих родителей.
- Кем ты был на прииске Хабурт?
- Я рудокоп, господин. Мы рубили кирками руду в шахте, а прочие рабочие уносили ее наверх. Это была очень тяжелая работа, господин.
- Хорошо, - сказал сэр Роберт и подошел к третьему. – А ты, как тебя зовут?
- Я Улун, господин.
- Ты тоже рубил руду?
- Нет. Я с товарищами носил породу в корытах и корзинах.
- Понятно. Ты тоже рудокоп? – спросил сэр Роберт четвертого, плотного коротышку с плешивой головой.
- Нет, я плотник, - осклабился четвертый. – Я делал крепежные столбы. В саму шахту я не спускался, работал здесь в городе. Господин Шаи сам проверял мою работу, был два раза у меня в мастерской.
- Я понял тебя. А ты? – обратился фламеньер к пятому оборванцу, рослому человеку средних лет со светлой кожей и окладистой седой бородой. – Ты ведь не урул и не терваниец?
- Твоя правда, господин, - ответил бородач густым басом. – Я роздолец, зовут меня Фатьян.
- И как же ты оказался в Баз-Харуме?
- А меня еще ребенком продали сюда кочевники. С тех пор и живу тут.
- Ты тоже рубил серебряную руду? – спросил сэр Роберт уже на имперском языке.
- Ты же знаешь, господин рыцарь, что никакого серебра в Хабурте нет. Там какая-то пещера была, не то храм, не то гробница, вот мы ее и раскапывали.
- Я понял, - фламеньер повернулся к наместнику. – Этих четверых пусть отведут в лагерь. Они мне не нужны. А с этим человеком я побеседую.
Оборванцы поняли, что ничего с нас им не обломится, недовольно что-то залопотали, но стража быстро вытолкала их со двора. Фатьян с улыбкой посмотрел им вслед.
- Чему улыбаешься, роздолец? – спросил сэр Роберт.
- Да так, подумал о своем. О чем хотел меня спросить, господин рыцарь?
- Что можешь рассказать про Ирвана Шаи?
- А что про него рассказывать? Хороший человек, вежливый, спокойный. Мы работали, он платил. Хорошо платил, серебряную монету в день. Только требовал, чтобы мы никому про нашу работу не рассказывали. Мол, если спросит кто, говорите всем, что серебро в Хабурте ищем. Он вроде как ученый был, откуда-то с алифата. Говорил, что его древние надписи очень интересуют.
- Когда могилу в пещере вскрывали, ты был?
- Нет, не был.
- А что там было, в могиле, знаешь?
- Не знаю, господин рыцарь. Может, кости какие?
- Больше ничего не можешь рассказать?
- Тут дело такое, господин рыцарь… - Фатьян замялся. – Не знаю, чего ради ты меня расспрашиваешь о склепе этом, но кое-что я могу тебе рассказать. Я ведь с того склепа и сам поживился малость.
- Поживился? Это как?
- А я там одну вещицу нашел. Ну и я и подумал…
- Вещица? – Глаза сэра Роберта полыхнули огнем. – Что за вещица?
- Монета, господин рыцарь. Большая серебряная монета. Старая такая, древняя, потертая вся. Но мне за нее торговец Вортан аж пять золотых отвалил.
- Вортан?! – Сэр Роберт так посмотрел на Фатьяна, что тот перестал улыбаться. – Так ты эту монету Вортану продал?
- А что такого? – запинаясь, ответил роздолец. – Все в городе знали, что Вортан всякие редкости скупает. Он, говорят, и краденым не брезговал.
- Слушай, Фатьян, - сэр Роберт, казалось, из последних сил пытается сохранить спокойствие, - именем Матери заклинаю тебя, скажи правду – ты сказал Вортану, где взял монету?
- Конечно.
- И что он сказал в ответ?
- Поблагодарил и велел никому ничего не рассказывать.
- О, Матерь! – вздохнул сэр Роберт. – Вот, возьми золотой, Фатьян. И еще прими мою благодарность.
- Господин рыцарь, не прогневитесь, не надо мне с вас денег. А вы бы лучше позволили с вами до имперских земель добраться. После того, что в городе было, оставаться тут не могу, а одному через Дальние степи идти – верная смерть.
- Да будет так. Тебя найдут, когда мы отправимся в дорогу. А сейчас ступай.
Весь этот диалог мы с Лукасом слушали молча, и только когда совершенно счастливый Фатьянушел со двора, дампир сказал:
- А ведь малый-то не врет.
- Вот вам и связь с Джесоном, - сэр Роберт торжествующе посмотрел на нас. – Вортан отдал монету ему.
- Сэр, а что такого особенного в этой монете? – осмелился спросить я.
- Есть одно народное суеверие, - ответил за сэра Роберта Лукас. – Обработанная магией монета, положенная на глаза вампиру во время похорон, как бы навсегда закрывает их. Если из такой монеты сделать, например, наконечник стрелы, то она убьет наповал даже роэллина. Одно