Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Искушение альфы - Рене Роуз

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:
связи. — Я вешаю трубку, не дожидаясь ответа.

Проклинаю свое офисное здание за то, что оно находится так далеко от дома Кайли. Я хочу немедленно перевоплотиться и бежать туда, но не смею тратить драгоценное время. Я веду машину, руки чуть не разрывают руль на куски. Двое федералов сидят через дорогу в фургоне, наблюдая за домом. Я стучу в дверь фургона, когда прохожу мимо, и иду к входной двери. Улавливаю множество запахов человеческих мужчин. Ничего свежего. Я хожу по дому, желая измениться, но не осмеливаюсь. Все в порядке. Мой человеческий нос по-прежнему работает лучше, чем обонятельные органы большинства других людей. Я улавливаю запах Кайли у задней двери. Ее свежий аромат. Дергаю за ручку и обнаруживаю, что дверь открыта.

За ее запахом легко следовать — в спальню, но что меня пугает, так это аромат человеческого мужчины. Не Стью — какой-то другой мужчина. И порох.

Черт.

Кайли попала в беду. Черт бы ее побрал. Какого хрена она рискнула вернуться сюда? Ей следовало быть умнее.

Я выскакиваю обратно за дверь, принюхиваясь к ветру, пытаясь выяснить, куда ее увезли. Всё случилось не за входной дверью — я бы почувствовал. Кроме того, федералы бы увидели. Улавливаю след их обоих ароматов в переулке, а затем он исчезает. Должно быть, там ждала машина.

Христос на палочке, хуже и быть не могло. Я беру свой телефон, затем набираю Гаррета, сообщая ему о том, что нашел.

Черт возьми. Если с ней что-нибудь случится, я перегрызу глотку каждому мужчине, которого просто подозреваю в том, что он знал о похищении Кайли.

В сотый раз проклинаю себя за то, что не доверял ей. За то, что отправил ее в одиночку в опасность.

Кайли. Мой котенок. Там, одна, в смертельной опасности.

Я поднимаю лицо к луне, едва сдерживая вой ярости и муки.

~.~

Кайли

Я в багажнике машины, мои руки связаны скотчем за спиной, еще одна полоска закрывает рот. Я задыхаюсь от собственной слюны. Вдыхаю и выдыхаю с отчаянными попытками, но мои ноздри плотно закрыты.

Звезды танцуют перед моими глазами. Багажник вращается.

«Не заставляй меня снова лапать тебя».

Видимо, я потеряла сознание, потому что слышу, как Джексон обращается ко мне. Я вызываю в воображении ощущение его рук, крепко прижимающихся к моей груди.

Мое дыхание сбивается с бешеного, удушающего ритма.

Я представляю Джексона, лежащего позади меня в багажнике, его огромные руки обвились вокруг меня, ладони прижаты к моей груди.

«Я вызываю у тебя рефлекс спокойствия».

Я позволила облегчению захлестнуть меня, как это было в лифте. Чувство безопасности, оттого что я нахожусь рядом с Джексоном. Чувство принадлежности, дома.

Конечно, знаю, что об этом лучше забыть, но если обман себя в этот момент воспоминаниями о Джексоне Кинге помогает, я поступлю так.

Машина съезжает на гравий, а затем замедляет ход и останавливается. Я напрягаюсь, готовясь к бою. Моя нога вылетает в ту же секунду, как открывается багажник, но этот засранец уворачивается и бьет меня по лицу. Боль взрывается в моей щеке, разрушая ту малую концентрацию, которую я собрала.

Я слабею, тошнота поднимается в животе, отчаяние кровоточит внутри.

Парень вытаскивает меня наружу. Мы находимся на каком-то складе. Он тащит меня внутрь, где собрались еще несколько мужчин, включая Стью, который сидит, склонившись над компьютером, установленным на карточном столе.

— Смотрите, кто заявился к ней домой, — растягивает слова мой похититель.

Я свирепо смотрю на Стью, у которого хватает наглости выглядеть недовольным моим внешним видом.

— Первое, что пошло правильно за весь день, — отвечает парень с четким британским акцентом. — Посади ее сюда. — Он пинком отодвигает стул рядом со Стью. — Кто-то изменил денежный след на украденных картах. Я поручил Стью поработать над этим, но готов поспорить, что этот маленький взломщик имеет к этому отношение.

Я хочу сказать чертовски верно, но не склонна к самоубийству.

Меня толкают в кресло, и я смотрю через плечо Стью на его экран. Он переводит взгляд туда же. На его лице читается отчаяние. И страх.

Похоже, Стью откусил гораздо больше, чем может прожевать. Мне следовало бы злорадствовать, но я не радуюсь его страданиям. То, что у одного злодея, который наполовину мой союзник, проблемы с остальными, мне не очень помогает.

— Как насчет того, чтобы отрезать ей пальцы? Навсегда остановить ее от взлома? — выдает один из четырех мужчин, прислонившись к ящикам и куря сигару.

— Заткнись. Ты отрежешь ей пальцы, она не сможет всё исправить. — Британский акцент подходит ко мне.

— Очень жаль, что мы уже убили старушку. Сейчас она была бы хорошим рычагом давления, — заявляет другой.

Я пытаюсь выглядеть непринужденно, несмотря на ужасную пульсацию на щеке, куда ударил парень. Как будто это мой первый день на работе, и меня только что не похитили и

не угрожали. Я закидываю одну ногу на другую и наклоняюсь поближе к Стью.

— Итак, что происходит?

Британский акцент хватает меня за волосы и дергает голову назад с такой силой, что у меня стучат зубы.

— Ты обратила вспять перевод денег?

Я бросаю на него свой самый упрямый взгляд.

— Почему я должна помогать вам? Джексон Кинг думает, что я ответственна за все это.

Он дает мне пощечину, вновь разжигая острую боль в имеющимся синяке.

— Верни систему, — командует он.

Я шевелю пальцами, скрученными за спиной.

— Мне нужно, чтобы мои пальцы были свободны, — выдаю я.

— Без пальцев. Скажи ему.

Черт.

Я игнорирую человека с британским акцентом и обращаю свое внимание на Стью.

— Хорошо, где ты?

Он пытается прямолинейно взломать систему безопасности, что, как мы оба знаем, не сработает. Мне приходит в голову, что он, возможно, не так уж и старается. Наверное, понял неизбежность своей судьбы. Они, вероятно, собираются избавиться от него, как только он завершит сделку.

Британский акцент снова дергает меня за волосы.

— Помоги ему.

Я позволяю своему гневу проявиться.

— Ладно, придурок. Вы знаете что-нибудь о хакерстве? Никто никогда не знает, как туда попасть. Речь идет об экспериментах. Ты просто продолжаешь пробовать что-то, пока не добьешься определенного прогресса. Если я собираюсь помочь Стью, мне нужен мой собственный компьютер и мои пальцы. То, что я заглядываю ему через плечо, только замедляет нас обоих.

Британский акцент — буду называть его БА, смотрит на Стью, который пожимает плечами.

— Она права.

Слишком безумно надеяться, что они отдадут мне мой компьютер, но БА снимает ленту с моих запястий

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Рене Роуз»: