Шрифт:
Закладка:
— И когда это все происходило?
— Четыре дня назад.
— С тех пор ее не видели?
— Ханух видел. Но не смог отобрать ее у Махмуда. Там это было невозможно. Все происходило неподалеку от могилы Бабы Казема. Ханух пытался, но Махмуд оказался ловчее и проворнее.
С переднего сиденья раздался голос Хануха.
— Я что, должен был покончить жизнь самоубийством? Они скрылись в доме Бакрана. А у Бакрана за спиной было человек двадцать. Я побежал за полицией, но оказалось поздно. Когда началась облава, девчонка исчезла. Потому нам остаются лишь догадки мистера Биля о ее местонахождении. Наздик — где-то рядом. Вот только наши любопытные друзья нас нагоняют.
— Я делаю все, что могу, — обиделся Айк Сепах.
— Тебе следует вести машину так, как ты занимаешься любовью. Тонд и гарм. Быстро и страстно.
— Что ты знаешь о моей личной жизни?
— Я много разного про тебя слышал, — засмеялся Ханух.
Биль вздохнул.
— Таня — не миф, Дюрелл. Она здесь, и она побывала на Луне. То, что с ней произошло, может иметь важное значение для вашей космической программы, если ты сумеешь получить у нее ответы на некоторые вопросы.
— Мы же не будем ее похищать, — сказал Дюрелл.
— Естественно. Но проведем с ней часок-другой, задавая интересующие нас вопросы — ведь ее информация бесценна. А затем ты добьешься расположения Москвы, вернув ее.
— Не складывается, — усомнился Дюрелл. — Ни о каком космическом запуске не сообщалось и никто его не обнаружил. Таня появилась в Тегеране на улице, утверждая, что побывала на Луне.
— Согласен, непонятно, — подтвердил Биль. — Но я уверен, что объяснение найдется.
— Только не то, которого мы ожидаем, — проронил Дюрелл.
Еще два часа они ехали по обширной невыразительной равнине, усыпанной гравием. Страстно завывал горячий ветер, требуя их жизни. Появилась гряда холмов с плоскими песчаными дюнами между ними. Зажатые между каменистыми склонами, те напоминали столовые горы в юго-западной Америке. Биль велел Сепаху держаться ближе к левому краю гряды. Солнце уже садилось, их окутали длинные тени. Скоро должно было стемнеть. Дюрелл снова оглянулся назад.
— Они все еще там? — спокойно спросил Ханух.
— Обе группы. Едут врозь, но сближаются.
Дюрелл взял бинокль и осмотрел пустыню позади их рычащей машины. Пыль, которая клубилась столбом, очень мешала. Но затем он мельком заметил отблеск света на стекле на юго-востоке. Переведя взгляд севернее, засек еще один отсвет, примерно в шести милях от первого. Солнце заходило, воздух становился прохладным, и Ханух достал для всех свитера.
— Мы должны от них избавиться, — сказал Дюрелл.
— Не понимаю как, — пробормотал Биль.
— Свернем с их пути. Столкнем их друг с другом. Ты говорил, там впереди руины?
— Еще пять миль, у подножия той гряды.
— Это нам не по пути, — возразил Ханух.
— Если мы ничего не предпримем, нас сегодня же укокошат.
Подобно неясному видению, руины взбирались по скале из песчаника, напоминавшей корабль, из мягких песков Глотки Сатаны. Сохранились одна или две стены с редкими голубыми изразцами, несколько рухнувших колонн, поверженная статуя безлицего крылатого быка, разъеденная за две тысячи лет песком и ветром. Когда Сепах повернул машину к разрушенным стенам, тени стали резкими и густыми.
— Группа Гендерсона-Смита вела здесь раскопки, — объяснял Биль. — Несколько лет назад они надеялись их расширить. Но отказались от затеи. Слишком опасно, да и правительство отнеслось к проекту почти враждебно.
— Вы расхищаете наше национальное наследство, мистер Биль, — сказал Сепах.
Дюрелл их прервал.
— Остановись здесь, Айк.
— Но они могут заметить нашу колею.
— Я того и хочу. Все наружу. Забирайте винтовки, гранаты, все, что у нас есть — воду и еду тоже. Биль, ты сможешь залезть наверх? — Англичанин кивнул. — Хорошо, пошли. — Дюрелл двинулся вперед. — У нас совсем мало времени. Они тотчас же устремятся сюда, прямо как ручные голуби.
Уже почти стемнело. Дюрелл вел их по остаткам стен из старинного кирпича и плиток, удаляясь от неподвижного «лендровера». Ветер завывал в древних руинах. То и дело попадались следы останавливавшихся на привал караванов, но, карабкаясь по каменным уступам, они не заметили никаких признаков жизни. На востоке огромная бледная луна вышла в плавание по унылому небу Дашт-и-Лут. Два пылевых облачка, как крошечные дервиши, двигаясь к ним, стремились сойтись в одной точке.
— Вы хороший охотник, Сэмуэл, — одобрительно сказал Айк.
— Без необходимости не стреляй. Дождись меня.
В глазах фарси промелькнула насмешка.
— У нас в стране есть законы против вольных стрелков. Это не ваш дикий Запад.
— Запад, который ты видел в наших фильмах, никогда не существовал, — коротко бросил Дюрелл. — Не воспринимай все всерьез.
На ближайшей машине светились фары. Сильный холодный ветер резко хлестал по щекам. Дюрелл достал патрон и занял позицию. Их машина еще была видна внизу, во мраке руин. Первые преследователи подлетели на сумасшедшей скорости, явно встревоженные их исчезновением. Но следующая машина скрылась за неторопливо опускающейся завесой ночи, и Дюрелл испытал легкое беспокойство.
— Биль?
— Да, старина.
— Расскажи мне подробней о Хар-Бюри и его садах Искандера.
— Я могу только указать направление. Никогда сам там не был. Туда полдня езды. Если выедем завтра с утра…
— Мы выедем этой же ночью. — Голос Дюрелла звучал жестко. — И я не рассчитываю, что иранцы примут нашу сторону. — Он помолчал и взглянул на англичанина. — Я даже на тебя не рассчитываю.
Биль улыбнулся.
— Твоя правда.
И полез в карман рубашки.
— Вот, я нарисовал карту предполагаемого убежища Хар-Бюри. Не показывай ее Сепаху. Его служба безопасности захочет ее иметь, но ведь нет причин бесплатно делать для них работу, верно?
Дюрелл положил в карман сложенную бумагу.
— А вот и они.
Машина первых преследователей походила на американский армейский вездеход. Рев ее мотора грубым эхом отдавался между гордыми колоннами, дремавшими в лунном свете. Машина как будто что-то вынюхивала среди разрушенных стен, напоминая подозрительное допотопное животное, из-под ее покрышек слышались треск и скрип.
Дюрелл пытался сосчитать находящихся в ней людей, но недоставало света. Он решил, что их восемь. Все с автоматическим оружием. Когда они выпрыгивали из машины, на полосатой, как пижамы, одежде мелькали лунные блики, слышен был гортанный арабский говор, мешавшийся с персидским. Люди быстро рассредоточились, чтобы окружить брошенный «лендровер».
— Надеюсь, они ничего с ним не сделают, — прошептал Айк Сепах. — А то до дому далеко.
— Чьи они люди?
— Не знаю.
— Тогда выдай какую-нибудь разумную версию.
— Наверное, люди Хар-Бюри, — без энтузиазма отозвался Сепах.
— А может, они работают на китайцев?
Сепах пожал плечами.
— Русские тоже могли нанять местных для грязной работы, — сердито буркнул он.
Дюрелл покосился на молодого человека.
— Тебя нервирует слово «колониализм»?
— Я принадлежу