Шрифт:
Закладка:
— Или по одному взгляду на лицо.
После слов Доллин, она и Хелена рассмеялись, пока Катрия дула губы. Я же чувствовала себя неуютно — мне не нравились подобные разговоры. Это только подтвердило необходимость уйти отсюда.
— Доверяю леди Катрию вам. До следующей встречи.
Провожаемая громкими прощаниями, я вышла на улицу и, спустя долгое время, смогла расслабиться. Солнце было высоко и не планировало ослаблять летнюю жару, но мне было холодно. Пальцы, даже в перчатках, окоченели. Эффект горячего чая кончился быстро — я с трудом сдержала дрожь от ощущения холода, охватившего все тело. Пока я гадала, что со мной творится, Джудит резко возникла передо мной.
— Госпожа, как я справилась? Знаете, я долго думала, какой знак выбрать — выбирала между качанием головой и щелчком пальцев. Но потом решила помахать вам, — она едва не прыгала на месте с довольной улыбкой. — Что думаете, госпожа? Какой знак лучше?
Я посмотрела на нее с выражением крайней невозмутимости.
— Джудит, в следующий раз просто подмигни.
* * *В этот день на рынке, как и всегда, было оживленно. Отправив Джудит за мольбертом и холстами, я переходила от торговца к торговцу, спрашивая про свинцовый кубок. Увы, хоть ответы и отличались, но смысл был один — только медь или стекло. У одного был даже кубок из камня, но он давно покрылся плесенью, так что такой редкий экземпляр никто все равно не брал.
Поняв, что здесь я вряд ли найду последний элемент для ритуала, я встала в угол рынка и осматривала окрестности, пока рыцари крутились неподалеку. Опять связываться с гильдией? Ради какого-то кубка? Это нелепо, да и мне не хотелось снова встречаться с той тенью… Лучше еще раз пройтись по рынку.
Я постаралась размять замерзшие конечности и двинулась вперед, осматривая прилавки на наличие кубка. Ничего не привлекло мое внимание. Нужно искать в другом месте.
— Культисты! Бе…
Я не успела даже оглянуться на оборвавшийся крик, как все вокруг меня заволокло туманом. Я попятилась назад, наступая на чью-то руку, что торчала из-под прилавка. Из тумана доносились крики, лязг стали и топот спасающихся людей. Я собиралась бежать в сторону, когда впереди, в самой глубине тумана, вспыхнуло красно-черное пламя, сжигающее истошно кричащего торговца заживо…
В тот же миг меня охватила знакомая боль. Болезненная пульсация быстро переросла в мигрень, слабость подкосила меня, вынуждая схватиться за прилавок. Пламя вспыхнуло в очередной раз. Я вскрикнула и вжалась в прилавок, впиваясь ногтями в собственную шею. Только это удерживало меня на грани сознания, не позволяя упасть в обморок. Где-то рядом со мной рухнуло еще одно тело. Тогда, присмотревшись, в тумане слева от себя я увидела руку, что держала окровавленный кинжал. Рука сжала кинжал сильнее, и кровь на нем начала плавиться и кипеть. У меня помутилось в глазах, а в груди болело так сильно, словно меня проткнули шипастым копьем.
Внезапно все мои страдания прекратились. Кинжал с тихим звоном упал на землю, а сверху на него повалился культист, держащийся за перерезанное горло.
Я глубоко дышала, ощущая, что боль закончилась. Когда я уже собиралась бежать со всех ног, мою руку обхватила другая, в знакомой кожаной перчатке.
— Ледышка, хватит любоваться результатами моих трудов, — меня с силой потянули прочь от трупа культиста. — Я сегодня не планировал пачкать клинок дважды.
Глава 38
Петляя переулками и пересекая неизвестные мне улицы, меня тащили вперед. Все, что я видела — это широкая спина и прежняя странно прикрепленная накидка, покрывающая голову. Это был тот самый мужчина, что схватил меня у таверны. Я не хотела думать о том, куда он может меня затащить, но выбора у меня не было — лучше пусть он выступает живым щитом, чем я останусь одна посреди пустынной непонятной улицы. Когда смогу освободиться, то нужно быстро найти карету. И Джудит. Проклятье, куда делась Джудит?
— Испугалась, ледышка? А я думал, это твои друзья пришли пролить немного невинной крови, — я хотела плюнуть ему в спину, но предпочла подождать до людного места. — Теперь вижу, что ошибся. Как тебя такую болезную вообще из дома выпускают?
Нагло рассмеявшись, он притянул меня ближе, и теперь мы шли рядом. Он видел, что мне стало плохо? Или всего лишь намекает на мою слабость? Надеюсь, что последнее.
— Зачем ты прислал мне тот безвкусный веник? — моя рука дернулась, но он не понял намека и сжал сильнее. — Черные розы, серьезно? С чьего куста ты их украл?
— А что? Хочешь посмотреть? — лицо в маске склонилось ко мне, а губы растянулись в ухмылке. Я не отвела взгляд, пытаясь рассмотреть сквозь маску цвет глаз говорящего. Не вышло. — Я могу отвести тебя туда, если хочешь… Там черных роз гораздо больше, а если придешь и ты, то сад расцветет по-новому…
Если бы не мой самоконтроль, я бы не сдержалась и показала неприличный жест. Этот ненормальный все больше походил на маньяка, и я не верила, что он вытащил меня из тумана с благими намерениями. Потому я отвернулась и покорно шла рядом, осматриваясь вокруг в поисках людей. Никого. Куда он тащит меня?
— Ищешь, как бы сбежать, ледышка? — кожаная перчатка оказалась на моем плече, но я резко сбросила ее, косясь на довольного клоуна с отвращением. — А я ведь спас тебя, разве не так? Не думаешь, что я заслужил благодарность?
— Благодарю.
— Ах, ты ранишь меня, ледышка, — отпустив мою руку, он прошел вперед и остановился рядом с какой-то дверью из красного дерева. — В следующий раз буду излагать свои пожелания более конкретно.
Я замерла на месте, наблюдая, как клоун толкает дверь и довольно ухмыляется, когда она со скрипом открывается. Чуть подняв голову, замечаю темно-синюю вывеску. Прочитанное чуть не заставляет меня вознести молитву Аззма.
— «Чудеса мадам Гионны»? Ты меня что, в публичный дом притащил?
Ответом мне становится злорадный смех. Я не двигаюсь с места и не свожу глаз с моей главной проблемы.
— Мне не смогут заплатить достаточно, если я приведу тебя, —