Шрифт:
Закладка:
– По-моему, мы можем считать, что машину она купила для личного пользования. – Фалько сложил руки на затылке, откинулся в кресле и положил ноги на стол. – Проблема в том, что в старом деле Джанель Стивенс не так уж много информации. Оба детектива, которые работали над этим делом, уже умерли. Мы знаем только, где она работала и где жила. Но поскольку она жила в многоквартирном доме, которого больше нет – там теперь торговый центр, – мы не можем найти соседей, чтобы опросить их. У нас ничего нет, кроме факта, что она работала на Томпсонов, которые связаны с Эбботтами.
Керри проверила телефон.
– Бельмонт так и не перезвонил.
Они звонили ему, как только вышли от Эбботтов. Его машины не было возле офиса, когда они проезжали мимо, так что они отправились к нему домой. Его жена сказала, что он на работе. Может, работа была сегодня у клиента дома. А может, он поумнел и просто спрятал свою машину.
– Он придумывает свою версию, – сказал Фалько. – Так делают все адвокаты. Старик Эбботт, без сомнения, уже позвонил ему и рассказал про наш визит. И теперь они вдвоем, возможно, пытаются сочинить версию, прикрывающую их задницы за молчание о сестре. Так поступают люди, которым есть что скрывать. Верь мне. Я знаю это по личному опыту.
Она пообещала себе не вдаваться в подробности, но сдержать обещание не могла. Фалько прав. Уже поздно. Воскресенье. Давно пора домой. Керри вдруг стало тошно ворошить разрозненные фрагменты информации, из которых они безуспешно пытались сложить логическую картину преступления.
– Почему ты от всего отказался, Фалько?
Он молча смотрел на нее три секунды… пять… десять. Когда он наконец заговорил, Керри уже решила, что он не станет отвечать.
– Потому что не подходил для того, чтобы быть частью их жизни.
Его самоотверженность тронула ее. Керри захотелось узнать больше. Похоже, она действительно устала.
– Почему не подходил? Потому что отец тебя бил?
– Отчасти. – Он на секунду закрыл глаза. – Я долгое время работал под прикрытием. Это было мое. У меня действительно получалось. Но я погружался все глубже и глубже, чтобы добывать необходимую информацию. – Он пожал плечами. – И опустился слишком низко. Наркотики стали частью меня. Я… – Он выдохнул. – Я стал таким же, как они. Я жил, дышал, убивал… как они.
Удивление, сожаление и сочувствие разом наполнили ее сердце, так что оно забилось быстрее.
– Но ты смог выбраться оттуда. – В этом Керри была уверена. Иначе он не сидел бы здесь сейчас. – Так ведь?
– Ну да, ну да. Мои приоритеты всегда были неизменны. Проблема заключалась в том, что я был одержим делать то, чего никто еще не делал. Идти туда, куда никто еще не ходил. Я хотел во что бы то ни стало сокрушить легенду. Стать лучшим полицейским, чем мой отец. Я чуть не погиб. И лишился всего, что в этом мире хоть что-нибудь для меня значило. Кроме работы. Работа – это все, что у меня есть. Работа – это я.
Легенда. Перед глазами у Керри замелькали заголовки.
– О господи. Ты говоришь о деле Байярдов. В Мобиле. Ты ведь там работал перед тем, как перейти к нам?
Это дело в течение нескольких недель обсуждалось ведущими новостными программами страны. Братья Байярд, Курт и Салливан, управляли крупнейшей сетью наркоторговли в районе. И никто – а пробовали многие – не мог связать их ни с чем, кроме торговли недвижимостью. Большой недвижимостью – по всему юго-востоку. Братья создали себе практически непроницаемое прикрытие.
– Расследование длилось годами, – сказала она скорее себе, чем ему. – Вау. – Керри с уважением, по-новому взглянула на напарника. – Я не представляю, как ты все это провернул.
– Нам нельзя об этом говорить, Девлин.
У нее перехватило дыхание от печали и пустоты в его глазах. Она подняла руки в знак того, что сдается.
– Я понимаю. Я просто думала, что твоя карьера в полиции началась в Бирмингеме пять лет назад.
Он покачал головой.
– Как тебе девять лет, пока я не вернулся сюда?
Она в шоке подсчитала.
– Ты сразу после академии стал работать под прикрытием?
– Я не учился в академии.
Подождите. Это было невозможно.
– Ты шутишь, что ли?
– Я прошел специальную подготовку, а затем сразу стал работать под прикрытием. Больше я ничего не могу тебе сказать.
– Ты работал под прикрытием над этой операцией в течение девяти лет?
Не дав Фалько ответить, зазвонил ее телефон. Код был калифорнийский.
– Это, наверное, тот профессор.
Фалько выдохнул с облегчением – было видно, что он рад вернуться к расследованию.
– Девлин. – Керри включила громкую связь.
– Это Карлос Перси. Это вы оставили мне сообщение насчет Селы Роллинс?
Керри объяснила ему ситуацию, насколько это было возможно.
– Мы хотели узнать, не связывалась ли она с вами?
– Это ужасные новости, но, отвечая на ваш вопрос, – нет. Я уже много лет ничего про нее не слышал. С тех пор, как Села оставила Сан-Диего. Я не знал, что она вышла замуж и переехала в Алабаму.
– Расскажите нам про Селу, когда она была студенткой. Мы надеемся, что информация из ее прошлого поможет нам с тем, что происходит сейчас.
– Она была очень мотивированной студенткой. С огромным интересом к криминальным расследованиям.
– Вы преподавали ей именно этот предмет?
– Да. На самом деле мой курс был сфокусирован на том, на какие ухищрения могут пойти преступники, лишь бы не оставлять улик. Села была моей лучшей студенткой. Она научилась прекрасно планировать преступление с точки зрения преступника. Особенно у нее получалось взять какую-нибудь ситуацию и придумать, как из нее выбраться. – Он засмеялся. – Я сказал ей, что она будет лучшим детективом в любых органах, где бы она ни работала, или чертовски умным преступником.
Эта информация могла оказаться решающей.
– Не знаете ли вы, куда Села могла отправиться после того, как закончила университет?
Он на минуту замолчал.
– Знаете, у ее матери было много проблем со здоровьем. Я никогда не забуду шок Селы, когда диагностировали рак. – Он замычал, вспоминая давно минувшие подробности. – М-м-м… я помню, она упоминала какую-то больницу в Мексике, где они собирались провести какое-то время. По-моему, это было в Мехико-сити. Но я не знаю, поехали они туда в итоге или нет.
Керри встретилась взглядом с Фалько. Ей казалось, они оба думали об одном и том же. Рак. Просроченные лекарства. Керри вдруг задумалась, говорила ли Села хоть кому-нибудь правду.
– Я ценю вашу помощь, профессор Перси. Я, возможно, позвоню вам еще, если у меня появятся другие вопросы.