Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Нелегкая поступь прогресса - Сергей Юрьевич Ежов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Перейти на страницу:
Кроме того, что вы можете сделать в противовес?

— К примеру, я найму этих продажных польских негодяев, и отправлю их во Францию. При всех своих недостатках, польские шляхтичи изрядные рубаки. А могу отправить их в Канаду, чтобы они там строили собственное государство, коли здесь у них не выходит ничего достойного. И гарантирую им неприкосновенность на время становления их державы. Я говорил, и снова повторю: Nothing personal, only business.

Мои гости аж переменились в лице.

А я спокойно и даже доброжелательно улыбаюсь. Да, признаю, ответ жёсток до жестокости, но не я начал разговор в таком тоне. Вообще, как меня научила жизнь, хамов нужно сразу ставить на место, ибо другого тона они просто не понимают. Вот и этот хам пошел на попятную:

— Не стоит так горячиться, дорогой сэр Джордж! Я не сомневаюсь, что вы найдёте узду на польских инсургентов. Со своей стороны заверяю, что помощь от подвластных британскому правительству источников будет прекращена.

— Приятно вести диалог с договороспособными джентльменами. — отвешиваю я поклон.

В потом мы утрясали объёмы, сроки поставок и порядок их оплаты. Важным условием, выдвинутым британской стороной, стало строительство в Англии нескольких химических заводов, в том числе и по выпуску синтетического каучука. Англичане высоко оценили непромокаемую обувь, комфорт, даваемый пневматическими шинами и прочие прелести резины.

* * *

В ясный солнечный день, при полном штиле, мы отправились на ипподром, что расположен рядом с Царскосельским вокзалом. Колонна получилась преизрядная: десяток легковых автомобилей, восемь автобусов и четыре грузовика с солдатами охраны. Было забавно видеть, как на площадь перед Павловским замком вывалила толпа без малого триста взрослых и детей, все нарядно одетые, радостно возбуждённые, все в предвкушении праздника. По машинам расселись по чинам и заслугам: в легковые автомобили члены царской семьи и лица особо приближенные, в автобусы народ попроще, а грузовиках солдаты. Пока ехали по набережной Фонтанки, колонна увеличилась до полутора сотен автомобилей — это сановники решили побывать на таком любопытном мероприятии. На это мероприятие наиболее значимых людей столицы, включая и дипломатический корпус, зазывали именными пригласительными билетами, а простую публику — просто плакатами, которыми были оклеены все афишные тумбы. Непосредственные участники мероприятия приглашали своих друзей и знакомых. И было то мероприятие весьма важным — первые в мире полёты моторных аппаратов тяжелее воздуха, получившие название самолёты.

Я с Лизой и детьми прошел в императорскую ложу, откуда открывался великолепный вид на взлётную полосу, устроенную между беговыми дорожками по оси ипподрома. Все три летательных аппарата уже стояли на поле, возле них суетились люди, в сотый раз, проверяя все, что нужно проверить. Все волнуются, и это естественно: первые в мире публичные полёты. Испытательные полёты без публики были, как же без них, но вдруг что случится? Поворачиваюсь к Лизе:

— Моя бесценная, как думаешь, удачными будут нынешние полёты?

Лиза смотрит с весёлым снисхождением:

— Юра, когда я что-то делала вполсилы и с невнятным результатом?

— Не припомню ничего подобного.

— Вот и на этот раз как всегда: моторы, что предоставлены авиаторам самые лучшие, ручной сборки, самой лучшей наладки. Все элементы конструкции проверены, все изготовлены из материалов высшего качества, мастерами высшей квалификации. Ты не знал, но сообщаю: перед зрителями серийные образцы машин, которые с нынешнего дня будут предложены к продаже.

— Ого! И прямо сейчас люди могут купить и воспользоваться покупкой?

— Что ты! Купить могут, а летать — только после обучения, сдачи экзаменов и получения соответствующего диплома.

— И каков срок обучения?

— Около месяца, если заниматься интенсивно.

Тем временем публика заняла свои места, урядилась и притихла. Наигрывавший бравурные мелодии оркестр примолк, и к барьеру императорской ложи вышел Павел Петрович. Он взял в руки микрофон, и над притихшим ипподромом, из каждого динамика, развешанного по периметру ипподрома, раздался его голос:

— Любезные моему сердцу верноподданные российской короны и иностранные подданные! Сердечно приветствую вас на столь важном мероприятии!

Публика взорвалась! Ещё никто и никогда не слышал человеческий голос через электрические рупоры, и эффект оказался невероятным. Аплодисменты, крики восторга и счастливый смех не смолкали несколько минут, и когда они утихли, Павел Петрович продолжил:

— Любезные моему сердцу верноподданные российской короны и иностранные подданные! Сегодня мы с вами присутствуем при начале новой эры — эры авиации. Самолёты, что стоят на поле перед нами, через несколько минут включат свои моторы и вспорхнут в небеса. Помните, как семь лет назад мы с вами присутствовали при первом в мире отправлении поезда: счастлив сообщить, что железная дорога нынче объединяет больше тысячи больших и малых станций, и продолжает строиться, и будет строиться ещё десятки и сотни лат, поскольку Россия Большая, а планета Земля ещё больше. Самолёты, что стоят перед нами, невелики, потому что они ещё первые. В них размещается один, много если три человека, но лихе беда начало! Как мне обещал профессор Иван Никифорович Фокс, который руководит проектом, его группа уже проектирует самолёт вместимостью в десять человек. Совсем скоро воздушные линии соединят Петербург с Москвой, другими городами России, и столицами европейских государств. И каждый из вас, со временем конечно, будет иметь возможность подняться в воздух и подняться не немыслимую пока высоту. Но довольно слов! Иван Никифорович, у вас всё готово?

— Так точно, Ваше императорское величество! — в микрофон, стоящий на поле ответил профессор.

— Принимайте бразды правления!

— Слушаюсь!

Профессор повернулся к своей команде, и принялся говорить:

— Милостивые судари и сударыни! Вашему вниманию представляются три летательных аппарата. Самый маленький из них одноместный, и мы назвали его «Стриж». Сейчас стриж совершит небольшой полёт. Команда! Запустить мотор!

Механик крутанул пропеллер, мотор затарахтел.

— На взлёт! — командует профессор.

Лётчик отпускает тормоза, даёт полный газ, и, моторный дельтаплан, пробежав по полю не больше полсотни метров легко вспорхнул в воздух. На старт выкатили самолёт похожий на У-2, «кукурузник» родившийся в конце двадцатых годов, и успешно летавший до конца пятидесятых — такая была успешная машина. На этой машине сидели лётчик и пассажир.

— Юра, смотри внимательно! Этот пилот, его зовут Серёжа Аверин, взял с собой в полёт невесту.

— Что скажешь, смелый и предприимчивый парень. Надо взять его на заметку.

Второй самолёт, тоже имеющий собственное название «Дрозд», оторвался от земной тверди и закружился над ипподромом. Третьим самолётом оказалось «летающее крыло», и лишь высокий фонарь в передней части машины указывал наличие места пилота. Самолёт был ярко раскрашен полосками в виде перьев красного, оранжевого и жёлтого цвета.

— Дорогие друзья! — представил машину профессор — Перед вами «Жар-птица» что может подниматься так высоко, что лётчику не хватает воздуха для дыхания! Поприветствуем друзья! — и отдал команду — На взлёт!

Летающее крыло даже не вспорхнуло, а скользнуло в воздух, подобно скату в океанской волне.

Необычайная красота!

Наградите автора лайком и донатом: https://author.today/work/285211

Примечания

1

Во время Великой Отечественной войны, в 1941 году, батарея капитана Флерова совершила по фашистам первый в мире боевой налёт из реактивных миномётов, впоследствии названных «Катюшей».

2

Дубок — разновидность маленькой грузовой шхуны.

3

Тумен — организационная тактическая единица монгольского войска, численность которой составляла обычно десять тысяч всадников. Исторически тюркоязычные народы использовали этот термин в описании воинских соединений. Русское выражение «тьма тьмущая» имеет в основе слово «тумен».

4

Фельдмаршал-лейтенант — Звание в армии Австро-Венгрии, соответствующее званию генерал-лейтенант в русской армии.

5

Die erste Kolonne marschiert, die zweite Kolonne marschiert… (Ди эрстэ колонне марширт, ди цвайтэ колонне марширт) С немецкого: Первая колонна марширует, вторая колонна марширует… Аллюзия на роман Л. И. Толстого «Война и мир» 1868 г.

6

Дарья Николаевна Салтыкова

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Перейти на страницу: