Шрифт:
Закладка:
В данный момент коричневая одежда мистера Филча была в беспорядке и промокла от пота, его плечи вздымались и опускались в такт дыханию, а кошки, которая всегда крутилась рядом с ним, не было видно.
— Тролль... — с трудом выдохнул мистер Филч. — В подземельях...
* * *
Минерва МакГонагалл вскочила со своего места так резко, что её стул упал на пол.
— Аргус! — вскрикнула она. — Что случилось?
Аргус Филч, пошатываясь, сделал несколько шагов по направлению к учительскому столу. Верхняя часть его тела была усеяна маленькими багряными пятнышками, словно кто-то плеснул ему в лицо соусом для стейков.
— Тролль... серый... в два раза выше меня... он... он... — Аргус Филч закрыл лицо руками. — Он сожрал миссис Норрис... сожрал её, проглотил целиком...
Минерва почувствовала, как встревожилось её второе «я». Она недолюбливала другую кошку, но, тем не менее, они обе принадлежали к одному виду.
В Большом зале поднялся шум и гам. Северус поднялся из-за главного стола, каким-то образом не привлекая при этом к себе внимания, и, не говоря ни слова, выскользнул за дверь.
Конечно, — подумала Минерва, — коридор на третьем этаже... Это может быть отвлекающим манёвром...
Она мысленно перепоручила Северусу все заботы, связанные с этим, а сама достала палочку, подняла её вверх и выпустила пять всполохов пурпурного огня.
Наступила оглушительная тишина, нарушаемая лишь прерывистыми всхлипываниями Аргуса.
— Похоже, у нас по Хогвартсу разгуливает опасное существо, — обратилась Минерва к профессорам за главным столом. — Я попрошу вас всех помочь в поисках.
Потом она обернулась к смотревшим на неё ошарашенным ученикам и громко скомандовала:
— Старосты! Немедленно отведите учеников своих факультетов в спальни!
Перси Уизли вскочил из-за гриффиндорского стола.
— Следуйте за мной! — крикнул он. — Первокурсники, держитесь рядом! Нет, не ты...
Но к этому моменту все остальные старосты тоже начали кричать, и неразбериха возобновилась.
И тут посреди шквала звуков раздался отчётливый, холодный голос:
— Заместитель директора.
Она повернулась.
Профессор Защиты поднялся из-за стола, спокойно вытирая руки салфеткой.
— При всём уважении, — сказал человек, скрывающий свою личность, — мадам, вы не разбираетесь в боевой тактике. В данной ситуации было бы разумнее...
— Прошу прощения, профессор, — сказала МакГонагалл и вновь повернулась к большим дверям. Филиус и Помона уже встали, чтобы следовать за ней, и полувеликан Хагрид поднялся тоже и теперь возвышался над ними, как башня. Ей случалось оказываться в таком положении, и куда чаще, чем хотелось бы, — но печальный опыт научил меня, что в подобных ситуациях не стоит принимать советы от действующего профессора Защиты. Я также полагаю, что будет разумно, если мы с вами будем искать тролля вместе, чтобы вас не заподозрили в причастности к каким-либо предосудительным происшествиям, которые могут случиться за это время.
Без колебаний профессор Защиты плавно повернулся к гриффиндорскому столу и хлопнул в ладоши. Раздался такой звук, словно треснул пол.
— Мишель Морган, Гриффиндор, заместитель командующего армии Пиннини, — невозмутимо произнёс профессор в образовавшейся тишине. — Пожалуйста, дайте совет вашему декану.
Мишель Морган встала на скамью и заговорила, причём голос маленькой ведьмы звучал намного увереннее, чем в начале года.
— Ученики, идущие по коридорам, будут рассредоточены и беззащитны. Всем ученикам нужно остаться в Большом зале и собраться в группу в центре... точно не стоит окружать себя столами — тролль может через них перепрыгнуть... по периметру группу должны защищать ученики седьмого курса. Только из числа тех, кто входит в армии — не важно, насколько они хороши в дуэлях — и они должны стоять так, чтобы не оказаться на линии огня друг друга, — Мишель поколебалась. — Простите, мистер Хагрид, но... для вас это будет слишком опасно, вы должны остаться в центре, с учениками. И профессор Трелони также сама не сможет противостоять троллю, — эти слова Мишель произнесла куда более безжалостно, — но, если её поставить в пару с профессором Квирреллом, то вместе они составят ещё одну надёжную и эффективную боевую единицу. Мой анализ закончен, профессор.
— Вполне приемлемо для ответа без подготовки, — сказал профессор. — Двадцать баллов Квиррелла. Но вы упустили ещё более простое обстоятельство, что «дом» не значит «безопасность», и тролль достаточно силён, чтобы сорвать портрет-дверь с петель...
— Достаточно, — рявкнула Минерва. — Спасибо, мисс Морган, — она посмотрела на учеников, наблюдающих за ней. — Ученики, действуйте, как она сказала, — и снова обернулась к главному столу, — профессор Трелони, вы будете сопровождать профессора Защиты...
— Ах, — дрожащим голосом произнесла Сивилла. Даже несмотря на непомерный слой косметики и груду шалей было заметно, как она побледнела. — Боюсь, я... Мне сегодня как-то нехорошо... Какая-то слабость...
— Вам не придётся сражаться с троллем, — оборвала её Минерва, чувствуя, как истощается её терпение, что происходило всякий раз при общении с этой женщиной. — Просто будьте рядом с профессором Защиты и не спускайте с него глаз ни на минуту, чтобы впоследствии вы могли свидетельствовать, что были с ним всё время, — она повернулась к Хагриду. — Рубеус, я поручаю тебе детей. Позаботься об их безопасности.
Огромный мужчина выпрямился, услышав эти слова. Мрачное выражение исчезло с его лица, и он гордо кивнул.
Минерва посмотрела на учеников и повысила голос:
— Надеюсь, мне не следует объяснять, что любой, кто покинет Большой зал — по какой угодно причине, — будет исключён. Я не приму никаких оправданий. Всем понятно?
Близнецы Уизли, которым она при этом посмотрела в глаза, уважительно кивнули.
Не говоря больше ни слова, она повернулась и прошествовала к дверям из зала. Остальные учителя последовали за ней.
На дальней