Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Сборник "Игрок" - Александра Лисина

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 459 460 461 462 463 464 465 466 467 ... 1101
Перейти на страницу:
улыбку. Он медленно поднялся, выразительно покосился на кастрюлю с остатками крема, из-за которой, собственно, случилась наша разборка, а потом с добродушной усмешкой снова меня оглядел. На этот раз – как-то по-новому. С гораздо большим интересом, чем мгновение назад. – Значит, брат?

Покаянно вздохнув, я развела руками.

– Вы же сами видели… и слышали к тому же. Так что бесполезно отрицать очевидное. Они действительно – не только моя охрана. И действительно приходятся мне братьями. Названными.

– И они все так считают? – зачем-то уточнил он.

Я снова кивнула, откровенно не зная, чего от него ждать, поэтому здорово удивилась, когда вместо фырканья и недовольного сопения услышала тихий смех.

Я настороженно покосилась, но король действительно смеялся – долго, с удовольствием, с непонятным мне облегчением. Он даже холодность свою привычную где-то растерял и на какое-то мгновение перестал казаться бесчувственной ледышкой. Просто мужчина. Красивый. Не лишенный определенной доли обаяния. И, кажется, ненадолго решивший приподнять свою непроницаемую маску, впервые, наверное, рискнув показать мне самый краешек своего настоящего лица.

Заметив мой изучающий взгляд, король покачал головой и, все еще посмеиваясь, признался:

– Гайдэ, вы опять поразили меня до глубины души. Я многое видел в этой жизни, но чтобы старшие кланы вдруг называли «сестрой» женщину не своего народа…

– Они сами так решили, ваше величество, – неуверенно помялась я.

– Вот именно, – добродушно усмехнулся он. – Для этого надо обладать особыми талантами. Но у вас, как мне кажется, они есть. Не зря эта дикая четверка отдала вам свою верность.

Я кашлянула.

– Они у меня те еще бандиты… но вы, кажется, хотели о чем-то поговорить, ваше величество? Вы же не просто так приехали нас навестить, да еще в такую рань?

– А вы в состоянии уделить мне немного внимания? – деликатно поинтересовался моим самочувствием король.

– Да, сир. Только, наверное, лучше беседу вести не здесь. – Я поморщилась, когда с улицы зазвенело особенно громко. – Пойдемте в кабинет. Там потише.

– Как скажете, леди, – подозрительно покладисто ответил он и первым двинулся к уже знакомой двери.

Глава 16

В последний момент я спохватилась и почти бегом вернулась на кухню, не желая, чтобы потраченные усилия оказались напрасными. Затем осторожно подхватила высокий торт и юркнула в кабинет вместе с ним. Чем вызвала, естественно, немалое удивление его величества.

– Пусть тут постоит, – пояснила я свой странный поступок, неся сокровище с величайшей осторожностью. – Оставлять его без охраны нельзя – уничтожат мгновенно. Причем самым варварским способом.

Король хмыкнул.

– Неужели все так серьезно?

– Хуже, чем вы думаете, – заверила его я, бережно ставя торт на стол. – У нас, к сожалению, кухня не запирается.

– Ну, можно же дверь заклинить, – со смешком посоветовал его величество.

– Бесполезно: заберутся через окно. А если заколотить его наглухо, то просто сломают стену. Так что пускай он тут постоит, под присмотром, иначе получится, что когда вы уйдете, от него уже останется только начисто вылизанное блюдо.

Король снова негромко рассмеялся.

– Вы рассказываете невероятные вещи, леди. Кто бы мог подумать, что скароны окажутся настолько падки на сладости?

– Я тоже вот не могла, – со вздохом призналась я, оставляя торт в покое и отходя к окну. – Но пришлось наглядно убедиться. Это просто болезнь какая-то: все подряд в рот тянут, невзирая на угрозу растолстеть. Главное, чтобы было сладко, а остальное им неважно. Каждый день с ними воюю, но пока с переменным успехом.

– Как вы себя чувствуете? – внезапно посерьезнел его величество, испытующе взглянув на меня от двери.

– Хорошо, сир. Благодарю.

– Что говорит господин да Лоро?

– А вы разве не знаете?

– Он отказался сообщать мне подробности. Благополучие пациентов для него, к несчастью, важнее моего недовольства.

Я удивленно обернулась.

– То есть он вам ничего не говорил?

– Нет, – внимательно посмотрел в ответ король. – Поэтому я и спрашиваю: как вы себя чувствуете, леди? С вами все в порядке?

– Да, сир. Рана быстро заживает и уже не представляет никакой опасности.

– А… ожог?

Я опустила ресницы, испытывая неловкость от того, что он знал о моем уродстве.

– Он будет заживать дольше, сир.

– Как долго?

– Этого я не знаю. Господин да Лоро считает, что не меньше полугода.

Король тяжело вздохнул, а потом быстро подошел, остановившись на расстоянии вытянутой руки.

– Почему вы не сказали? – тихо спросил он, заставив меня опустить взгляд еще ниже. – Вы заставили меня… беспокоиться.

– Простите, ваше величество.

– Это было очень неосмотрительно. Вы могли погибнуть.

– Простите еще раз, сир. Мне показалось невежливым нагружать вас своими проблемами.

Эннар Второй с досадой прикусил губу. Я видела это краешком глаза, но взгляда все равно не подняла – не хотела, чтобы он заметил там лишнее. И сама не хотела видеть, что сейчас творится на его лице. Поэтому упорно изучала затейливое шитье на его камзоле и пристально рассматривала красивые пуговицы на шелковой рубашке. Благо для этого голову поднимать не требовалось – они и так оказались перед самым моим носом.

– Леди, почему вы не захотели обратиться ко мне за помощью? – наконец напряженно спросил король. – Вы посчитали, что вам откажут?

– Я не являюсь вашей подданной, сир. И не вправе отвлекать вас на такие пустяки.

– Пустяки? – опасно тихо переспросил он.

– Да, сир. Для короля мои трудности – это пустяки. Ненужные хлопоты, которых я совсем для вас не хотела. Простите, если вас задело мое молчание. Я всего лишь не желала никого тревожить.

Король не отвечал довольно долго. Так долго, что я уже устала стоять перед ним, как новобранец перед командиром. Причем молчал он тяжело, разглядывая меня сверху, как сквозь прицел крупнокалиберной пушки. А когда сгустившаяся в кабинете тишина стала совсем неприятной, я, не поднимая ресниц, отвернулась.

Я знаю, у Расщелины он видел меня очень близко. Он не раз смотрел в мои глаза. Видел, какого они цвета. А я совсем не хотела, чтобы этот проницательный человек внезапно сообразил, что видит те же самые глаза, что и у Гая. Поэтому я промолчала. И отвернулась, старательно делая вид, что не замечаю его поджатых губ и не чувствую скапливающегося вокруг напряжения. Лучше уж я так его обижу, чем он поймет, что на самом деле я его просто-напросто обманула.

– Вы мне не доверяете, леди? – по-своему истолковал мое поведение король.

Я только вздохнула.

– Нет, сир. Я просто привыкла полагаться на свои силы.

– И вы никогда не просите помощи?

– Ну, я же приехала в Рейдану…

– Вы приехали с чужой просьбой, – как-то не слишком весело хмыкнул он.

Я быстро покосилась назад, но говорить, что

1 ... 459 460 461 462 463 464 465 466 467 ... 1101
Перейти на страницу: