Шрифт:
Закладка:
Горынь-Змей о двадцати трёх головах – в данном варианте былин Змей, встречи с которым благополучно избежал Дюк Степанович (см. былину «Дюк Степанович»).
Господин Великий Новгород – в данном варианте былин родной город Садка Микуловича, Василия Буслаева, Кости Новоторженина, братьев Луки и Моисея, Михайла Потыка.
Гридня – 1. Помещение, где князь и дружина устраивали приёмы и торжественные церемонии. 2. Комната, горница.
Гудок – старинный русский струнный смычковый музыкальный инструмент, распространённый среди скоморохов.
Гурьевиц – скорее всего, мифический городок, который в данном варианте былин князь Владимир отдаёт своему племяннику Вольге на княжение.
Д
Демьян – один из скоморохов, с которым гуляет Вавило.
Дмитрий, король – в данном варианте былин черногорский король, отец богатырши Настасьи Дмитриевны и жены князя Владимира Апраксии Дмитриевны.
Дмитрий, купец – черниговский купец, к которому приезжает Иван Годинович сватать его дочь.
Добрыня Никитинец (Никитич) – один из главных героев русского былинного эпоса, богатырь из Рязани, прямодушный, верный, не терпящий лукавства – полный антипод Алёши Поповича, пытавшегося однажды Добрыню обмануть.
Домовина – гроб.
Дрань – мука первого размола, которая идёт в сито, даёт первый первач, а высевки идут в перемол.
Дровни – крестьянские сани без кузова; использовались как средство для перевозки дров, леса и других грузов.
Дубьё-колодьё – не успевшие сгореть остатки леса при подсечном земледелии, которые следует удалить с поля.
Дунай Иванович – один из самых противоречивых образов русских былин: с одной стороны, герой, сосватавший князю Владимиру невесту, с другой – честолюбивый ревнивец, убивший свою верную жену Настасью Дмитриевну из-за боязни, что она ославит его.
Дымчатый – светло-серого цвета с пепельным оттенком.
Дюк Степанович – в данном варианте былин уроженец богатого города Галича, положивший конец хвастовству князя Владимира. Во многих других вариантах Дюк Степанович приезжает в Киев из далекой Индии. По-видимому, здесь отразилось представление сказителей былин об Индии как о стране, полной сказочных богатств.
Е
Еким Иванович – былинный богатырь, друг Алёши Поповича.
Епестинья Олександровна – крестьянка из села Карачарово, мать Ильи Муромца.
З
Забава Путятична – старшая племянница князя Владимира (см. былину «Ставр Годинович»).
Завесистый – то же, что развесистый.
Заколодела – загромоздилась павшими деревьями, колодами.
Залешены – фамилия трёх братьев, пришедших наниматься в дружину Василия Буслаева.
Замураветь – зарасти травой.
Заручная – удостоверенная, скреплённая подписью.
Засельщина – сельский житель (иронически, бранно).
Затюремщик – узник, заключённый, арестант.
Змей о двенадцати головах – в данном варианте былин троюродный брат девятиголового Змея, которого победил Михайло Данилович.
Змей о девяти головах – в данном варианте былин двоюродный брат трёхголового Змея, которого победил Добрыня Никитинец.
Змей о трёх головах – в данном варианте былин чудовище, которое хитростью победил Никита Кожемяка.
Змея подземельная – змея, которую победил Михайло Потык (см. былину «Михайло Потык»).
И
Иван Годинович – в данном варианте былин племянник князя Владимира, крайне отрицательный персонаж, силой умыкнувший невесту и самым жестоким способом расправившийся с ней. Вообще подобная жестокость для русского былинного эпоса не характерна. Этот былинный сюжет выбивается из общего правила.
Иван Тимофеевич – крестьянин села Карачарово, отец Ильи Муромца.
Иванище, или сильное могучее Иванище, – один из калик перехожих.
Идолище Поганое – олицетворение иноземного зла. Вне всякого сомнения, в столкновении Ильи Муромца с Идолищем отразилась борьба русского народа с монгольским игом.
Избесчествовать – нанести бесчестье, опозорить.
Ильмень-озеро – озеро в западной части Новгородской области, на котором стоит Великий Новгород.
Илья Муромец – старший названый брат русских богатырей, самый знаменитый былинный герой, обладающий невиданной силой. Илье Муромцу присущи лучшие человеческие качества – верность, доброта и мужество. Подобно князю Владимиру, он имеет исторический прототип. Общеизвестно, что мощи реального Ильи Муромца покоятся в Печерской лавре Киева: при их изучении учёные пришли к выводу, что святой действительно страдал от болезни ног.
К
Кабацкая теребень – то же, что и голь.
Калёная стрела – стрела с составным древком из нескольких продольных частей из разной древесины, соединённых между собой рыбьим клеем.
Калики перехожие (Иванище, Николище, Ульянище) – неизменные персонажи многих русских былин: странники, богомольцы. (Калика – нищий странник, поющий духовные стихи, находящийся под покровительством церкви и причисленный к числу людей церковных; своё название странники получили от латинского слова «ка́лиги» – название обуви из кожи, затягивавшейся ремнём, которую они носили.) В образе одного из калик – сильного могучего Николищи – угадывается столь почитаемый на Руси Никола Чудотворец, которого посылает на Русь сама Богородица.
Калинов мост – в данном варианте былин мост, который строит орда через Непру-реку (см. былину «Сухматий»).
Калин-царь – подобно Идолищу и Тугарину, Калин-царь олицетворяет собой образ захватчика. Интересно, что во многих вариантах былины князь Владимир мирится с Калином и приглашает его за стол.
Камка – шёлковая цветная ткань с узорами.
Канун – мёд, пиво, брага, сваренные к празднику.
Карачарово – село, в котором, по преданию, родился один из главных героев былинного эпоса – Илья Муромец. В настоящее время Карачарово является районом города Муром.
Каргополь – город на левом берегу реки Онеги в Архангельской области, упоминаемый в былине «Рахта Рагнозерский».
Катерина Прекрасная – жена старого Бермяты Васильевича, изменяющая мужу с красавцем Чурилой.
Каурушка (Каурушко) Косматечко – верный конь Добрыни Никитинца.
Кашиванный – канаватный, то есть из канавата, цветной узорчатой шёлковой ткани.
Киев – столица Древней Руси; город, который упоминается в большинстве былин как главная вотчина князя Владимира и место сбора русских богатырей.
Киевец (Малый Киевец) – местечко, в котором, согласно былине о Чуриле Пленковиче, проживает главный герой былины Чурила.
Киршак – племянник Скурлы-хана (см. былину «Василий Игнатьевич»).
Константин Боголюбович – в данном варианте былин византийский император, которого третирует Идолище Поганое.
Коньшак – зять Скурлы-хана (см. былину «Василий Игнатьевич»).
Копыл – брусок, вставленный в полозья и служащий опорой для кузова саней.
Корова-яловица – молодая нетелившаяся корова.
Коршак – сват Скурлы-хана (см. былину «Василий Игнатьевич»).
Косящатое окно – имеющее косяки, заполненное слюдяным или паюсным (бычий пузырь), а позднее застеклённым, переплётом окно деревянного дома высотой не менее трех диаметров бревна в срубе (в отличие от узкого волокового окна высотой в одно бревно).
Кружало – кабак, питейный дом.
Крупитчатый – выпеченный из крупчатки, пшеничной муки высшего сорта, отличающейся значительной зернистостью.
Кряковистый – крепкий, кряжистый.
Кузьма – один из скоморохов, с которым гуляет Вавило.
Куря – в данном варианте былин предводитель печенегов.
Л
Латырь