Шрифт:
Закладка:
Я кивнул, принимая ее слова с пониманием. Салэм под меня «подложили», чтобы она форсировала события, и по предварительной договоренности я был обязан искать культ Хибы. Однако с тех пор, как я осел в поместье, даже нападение монстров никуда не привело.
— Если тебя выгонят из ордена за не до конца исполненные приказы, — с улыбкой сообщил я, — в Чернотопье для вас всегда найдется место, ваше сиятельство.
Некромантка нахмурилась и, оглядевшись по сторонам, втолкнула меня обратно в кабинет. Я не ожидал этого, а потому попятился, открывая задом дверь, которую Салэм тут же закрыла за нами.
— Я не имею права называться графиней, — сообщила она, становясь так близко, что ей пришлось задрать голову, чтобы смотреть мне в глаза. — Мы с братом вычеркнуты из рода, нас даже с семейных портретов стерли, переписав картины заново. Так что я тебя очень прошу, не нужно так ко мне относиться.
Я пожал плечами, продолжая улыбаться.
— Да мне все равно, — сказал я, обнимая девушку и прижимая к себе. — Конечно, твоя семья поступила глупо, любой род бы гордился такой дочерью, как ты. Но я одержимый бастард, что я понимаю?
Салэм вздохнула, отвечая на мои объятия. Поглаживая меня по спине, некромантка пустила капельку магии по моему хребту, заставив забурлить магические каналы.
— Когда я узнала, что от нас с Риттером отказались, взяла себе другое имя, — прошептала чародейка.
— Да? — удивился я. — То-то я думал, почему мне больше ни одна женщина с таким именем не встречалась.
Салэм хмыкнула, чуть сжимая ногтями мой хребет.
— Другими женщинами, значит, интересуетесь, ваша милость? — наигранно изобразила недовольство она.
— Конечно, меня же хлебом не корми, дай только какой-нибудь девке юбку задрать! — с самым серьезным лицом, на какое оказался способен, заявил я в ответ, но получил тычок под ребра и, не выдержав пытки, рассмеялся в голос.
Салэм же приподнялась на носочках и, взяв меня за подбородок, чмокнула в маску.
Ее руки быстро переместились ко мне на пояс, потянули рубаху из-под ремня. Препятствовать раздеванию я не стал и поднял руки, чтобы избавиться от одежды. Моя рука легла на артефакт, но искоренительница остановила меня.
— Пусть будет, она мне нравится, — с улыбкой попросила она, и я кивнул.
А потом обхватил девушку за талию и сорвал с нее блузку. Салэм ахнула, когда я расстегнул ремень на ее брюках, и сделала то же самое со мной.
Это было похоже на какую-то безумную игру. Мы раздевали друг друга, снимая по одному предмету, при этом соблюдая очередность.
Но вот наконец передо мной предстала обнаженная женщина, и я, улыбаясь, развернул ее к себе спиной и подтолкнул, чтобы она легла на стол животом.
— Подумать только, все это время я сплю с графиней! — не удержался я от шутки.
Но та не обиделась, лишь поправила бумаги, чтобы они не мешались, и капризным голосом скомандовала:
— Меньше слов, барон, это приказ!
И я исполнил поручение благородной дамы. Уже потом, лежа на полу, когда мы смогли перевести дыхание, я все же спросил:
— И как же тебя зовут на самом деле?
Некромантка, лежащая на мне, прижалась к моей груди и выдохнула.
— Ее сиятельство Саломея фон Ней, графиня Гироштайна.
— Знакомство с вами — честь для меня, ваше сиятельство! — сказал я, ничуть не кривя душой, а затем притянул девушку ближе к себе и поцеловал в губы.
Однако на второй раунд нам зайти не дали — в дверь осторожно постучались, и Салэм ловко вскочила на ноги, не иначе как с помощью чар успевая очень быстро накинуть на себя мою рубаху и за мгновение оказываясь в кресле за столом, откуда не было заметно, что ниже пояса грозная искоренительница не в самом приличном виде.
— Ваша милость! — расслышал я голос старосты Микаля. — Там какие-то люди пришли, говорят, вы обязаны с ними сегодня встретиться. Требуют справедливого суда.
Я медленно встал на ноги и, бросив Салэм ее вещи, сам надел штаны и сапоги. Наручи оставались на мне, а вот маску пришлось поднимать с пола — в порыве страсти моя благородная любовница все-таки сорвала ее.
В таком виде я вышел наружу, хотя слышал за спиной недовольное шипение Салэм. Но я тут хозяин, и если кто станет трепать языками — я же и отрезать их могу, а потому урона женской чести можно не опасаться.
— Ну, веди, посмотрим, кто там и с чем к нам пожаловал.
Настроение мое было приподнятым, и хотя я все еще чувствовал себя не очень бодро, но порыв страсти прекрасно прочистил мозги. Так что я был готов приступить к обязанностям барона.
Время уже перевалило за полдень, и на улице ярко светило солнце. Поморщившись, я прикрыл глаза ладонью, разглядывая из-под руки собравшихся перед домом старосты.
— Что здесь происходит? — недовольным тоном спросил я, глядя на группу мужчин, державших на короткой цепи молодую девчонку в рваной и грязной рубашке.
Жители и гости деревни тоже наблюдали за странной делегацией. Для них наступало веселое время развлечений — я в прошлый свой приезд казнил и наказывал. А тут будущие жертвы сами пришли, да еще и с доказательством своей вины на руках. Рабство у меня запрещено.
— Ваша милость! — упав на колени, завопил самый крепкий на вид мужик, дернув за цепь так, что пленницу швырнуло в дорожную пыль. — Мы из деревни Мелководье, и просим у вас справедливости!
Я убрал руку и, обернувшись на Микаля, кивнул ему на крыльцо.
— Тащите стул, стол, бумагу и ручку.
Народ одобрительно загомонил — не слишком громко, но достаточно, чтобы я уловил, насколько они рады новому развлечению. Очевидно, репутация у меня сложилась интересная, со мной простолюдины все время или узнают что-то новое, или хотя бы веселятся.
Пока Микаль распоряжался, я сошел с крыльца и, осмотрев девушку в пыли, кивнул жителям Мелководья.
— Почему на ней цепь?
— Так, ваша милость, все знают, что лучше доброго железа ничего нет, чтобы ведьму удержать, — ответил он, низко и не слишком уверенно кланяясь. — Вот мы и заковали проклятую! Вы не подумайте, мы же не в рабство ее продавать, а к вам на суд вели.
Отлично, значит, о моем отношении к торговле людьми они прекрасно осведомлены. Уже хорошо, не придется лишний раз об этом напоминать.
— Она не одаренная, значит, не может быть ведьмой, — покачал головой я, протягивая руку стоящей на коленях и молча плачущей пленнице. — Как тебя зовут?
Мужики зароптали уже всерьез. Кажется, не на такой итог они рассчитывали, протащившись с девкой в такую даль. Интересно, а как они вообще поняли, где меня искать-то надо? Или сперва довели ее до города, а потом оттуда сюда пошли?
— Катри… — сипло ответила девушка, с опаской вкладывая свою ладонь в мою руку, — Катриона, ваша милость.