Шрифт:
Закладка:
Она решила вернуться к работе. Она снова завела "Блэйзер" и поехала. Проверка дверей в клинике показалась хорошей идеей, и ей не помешало бы ещё раз проверить главные ворота. "Блэйзер" скрылся за узкой дорогой.
В каком-то смысле, было жаль, что она не осталась здесь ещё на несколько минут - с биноклем - потому что если бы она это сделала, то увидела бы тёмную фигуру, крадущуюся около коттеджей, заглядывающую в окна.
* * *Рука, почти нежно, потёрла раздутый живот. Её пупок к этому времени вывернулся наизнанку, торчащий маленький узелок плоти.
Машины гудели.
Что-то быстро пищало вместе с её сердцем.
- Тужься сейчас. Тужься.
Женщину на столе номер два звали Донна Крамер. Она была довольно молода и даже могла бы назваться привлекательной во время беременности. Дородовая лактация наполнила её грудь, осветлила соски. Стальные стремена широко раздвинули её ноги.
Она не могла кричать; ей заткнули рот дыхательным аппаратом, простой пластиной резины с воздуховодом в нём.
Она также не могла много чувствовать, и она едва могла думать, потому что, как и Грейс Флетчер - женщина на столе номер один - она была подвергнута радиоактивной лоботомии. Технически её состояние можно было бы назвать СВС - стойким вегетативным состоянием. Менее чем технически, можно было бы сказать, что её мозг был испорчен до такой степени, что он больше не работал.
- Двадцать восемь дней - это удивительно, - раздался над ней голос.
На самом деле в комнате стояли две фигуры - двое мужчин - но это всё, что сниженные умственные функции Донны позволяли ей знать. Она даже не знала, что собирается рожать, по крайней мере, на самом деле. Теперь она потеряла эту концепцию.
- Тужься, тужься. Не волнуйся. Ты будешь прекрасной, прекрасной матерью - матерью чуда...
Было не больно. Между спинальными инъекциями и лоботомией префронтальных болевых центров она чувствовала только огромное давление. Возможно, это был инстинкт или фантомная память, которые позволяли ей напрягать мышцы живота, когда мужчина говорил:
- Тужься.
Она тужилась и тужилась.
- Я вижу головку! Тужься!
Она тужилась и тужилась ещё немного.
- Да, да!
Огромное давление покинуло её, как будто его вытащили отсюда. Её голова упала на стол, а её пухлые, наполненные молоком груди закачались. Хотя она не могла понять, что видит, её зрение всё ещё регистрировало.
Она увидела, как её тугой, блестящий, раздутый живот сжался так же быстро, как баскетбольный мяч с воткнутым в него ножом.
То, что было внутри, теперь было снаружи.
Некая синаптическая активность вызвала ещё один фантомный намёк на мысль: она должна была что-то сейчас услышать? Плач ребёнка?
Но она ничего не услышала.
- Чёрт возьми. Он не выжил.
- Это очень плохо.
- Не стой там с этим. Убери его. Мне тошно смотреть на это.
- Извини.
Донна Крамер увидела маленькую штуку, которую из неё вынули. Какой-то мужчина держал её на весу в ярком свете, как мешок с луком. Розовый пупок свисал, словно петля кишечника.
Голова Донны невольно повернулась в сторону. Её глаза встретились с чьим-то взглядом. Это была Грейс, женщина на столе номер один, чьи глаза смотрели прямо в её глаза. Глаза были мертвы, но каким-то образом всё ещё живы.
Долгий вздох.
- Убери это сейчас же.
- А как насчёт...
- Она? Оставь её пока. Мы продолжим внутривенное питание. И вымоем её. Я пока не знаю, что с ней делать.
- Могу ли я...
- Просто делай, как я говорю. Я дам тебе знать, когда решу. Чёрт. У нас всё ещё эти тератологические синдромы. Я этого не понимаю; мы сделали полный скрин.
Пауза растянулась над белой комнатой.
Затем тот же голос сказал:
- Попробуй, попробуй ещё раз, я думаю...
Донна не могла расшифровать ничего из дискурса, поэтому не имело значения, что происходит.
Он сказал, что она будет матерью чудес.
Какое-то чудо.
Насколько бы близкой к клинической смерти мозга она ни была, даже Донна знала, что это не было чудесным.
Это было чем-то чудовищным.
ГЛАВА 7
- Да, вот это первый день, - сказал Деллин.
Пар от его кофе поднялся вверх. Клэр сидела напротив него в кафетерии клиники, где он любезно купил ей завтрак, заплатив королевские четыре доллара за обе полные тарелки с беконом, яйцами, картофельными оладьями и блинами на молоке размером с фрисби. Клэр инструктировала его о своей смене.
- Заброшенная гребная лодка, которую, похоже, намеренно спрятали, и истеричная голая девушка в остром шоке, - сказал он. - За один день у тебя было больше событий, чем обычно у нас бывает за шесть месяцев.
- Ну, тогда я очень надеюсь, что это покроет следующие шесть месяцев, - попыталась пошутить Клэр.
Но всё это было не шуткой; женщина из прошлой ночи могла так же легко умереть.
Чтобы быть доскональной, она отправила по факсу отчёт о Кэри Энн Уэллс в местную полицию и получила номер дела на случай, если ей понадобится дополнительная информация. Лодку она просто спрятала в сарае на территории. Что касается девушки, то Деллин не был так уж удивлён, сославшись на многое из того, что Адам сказал о местных "наркоманах".
- У меня смена в полдень, - продолжила Клэр, пытаясь только откусить кусочек от своего завтрака.
Он был таким вкусным, что ей хотелось бы проглотить его весь сразу.
"Не выставляй себя жадной свиньёй перед Деллином!" - подумала она.
- Если ты не возражаешь, мы будем сидеть без дела с полудня до четырёх. Поскольку сегодня пятница, я хочу удвоить охрану с четырёх до полуночи, на