Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Гарри и его гарем 2 - Нил Алмазов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 63
Перейти на страницу:
слушалась, рука — тоже. Поэтому чемодан я перекинул в другую.

— Да, здесь. Я пока могу бежать. Нам надо срочно скрыться. Я знаю место.

Как только мы нашли друг друга в этих зарослях, сразу бросились наутёк, ибо следом за нами бежал уже целый отряд стражи.

Но бежать мне было очень сложно. Порой нога просто парализовалась, и я падал. Блиди тут же помогала, подхватывала меня. В отдельные моменты появлялось желание всё бросить и лежать — будь что будет. Но мне удавалось себя подбадривать и продолжать бег.

Спустя несколько минут мы добрались до пещеры.

— Сюда! — тихо сказала Блиди.

— Зачем? Они же нас там и поймают!

— Они туда не сунутся, уж поверь мне!

— Там опасно?

— Да. Но не для меня. Давай быстрее! Они уже тут!

Неизвестность всегда пугает больше всего, но я всё же полез в пещеру, узкий лаз которой заставлял меня нагибаться. Следом за мной вошла и Блиди.

— Просто иди вперёд и ничего не бойся, — сказала она. — Тут мы в безопасности.

— Ага, если бы ещё знать, что там дальше.

— Я всё предусмотрела.

Ещё несколько минут в кромешной тьме — и мы оказались в пещерном зале. Зал этот был совсем небольшой, гораздо меньше того, в котором жили гоблины, ныне убитые. Освещение тут присутствовало, но какое-то жёлтое и очень слабое. Магическое, не иначе, но с малым запасом сил.

— Ну и долго мы тут будем отсиживаться? — спросил я, кривясь от ран. Когда стало чуть спокойнее, боль ощущалась в разы сильнее.

Но не успела Блиди ответить, как из норы, которую я поначалу и не заметил, полезла змея, точно титанобоа, если не больше! Я просто окаменел от увиденного, сердце в пятки ушло. Да эта хренотень пострашнее чёрного дракона!

— Нет, недолго, — спокойно ответила Блиди и пошла навстречу змее, которая, словно бесконечная, выползала до сих пор.

Я смотрел на это и не мог найти слов. Неужели она не боится?

И действительно, Блиди вообще не боялась. Она вышла в центр зала и встала напротив змеи, которая возвысилась над вампиршей точно кобра.

Блиди начала говорить на каком-то непонятном для меня языке. Змея всё это время не двигалась. Не двигался и я.

Затем речь вампирши подошла к концу. Она обернулась и указала змее на меня. Та массивная махина поползла в мою сторону. Страх пробрал всё моё тело, я просто не знал, куда деться.

Гигантская чешуйчатая морда приблизилась, изучила меня взглядом и ткнулась носом в мою грудь. От этого, казалось бы, лёгкого тычка я чуть не свалился. С трудом устоял на ногах, хоть и подводила лишь одна из них.

Всё закончилось.

Змей пополз обратно в свою нору, и вскоре совсем скрылся из вида. И только после этого Блиди вернулась ко мне. Она так бодро шла, словно в боку у неё не торчали две стрелы.

— Я не знаю, кто ты такая и как ты договорилась с этой гигантской змеюкой, но ты должна мне всё объяснить. Вообще не понимаю, что происходит. У меня были совсем другие задачи. Я никак не должен был оказаться здесь.

— Всего не расскажу, но кое-какой информацией поделюсь, — устало улыбнулась Блиди. — Для начала нам стоит подлечиться и вытащить из наших тел стрелы. У меня есть всё необходимое для этого.

Забрав у меня чемодан, она отошла в сторону, положила его на каменный выступ и сказала:

— Не смотреть. Тебе не понравится, если ты это увидишь.

Глава 22

Возвращение

Любопытство взяло вверх, поэтому я украдкой всё равно подглядел, что же у неё в чемодане.

Блиди точно знала, что и где находится, а потому быстро вынула оттуда пару небольших пузырьков и крошечный ножик. Помимо этого, я успел увидеть множество других маленьких ножей и кинжалов, разновидность пузырьков разного цвета, какие-то порошки в пакетиках и даже, если мне не показалось, пистолет. Пистолет тоже крошечный и весьма необычной формы — на современный ничем не похож, но в том, что он стреляет, я не сомневался.

Увидев, что Блиди закрыла чемодан на множество замков, открыть которые, наверное, могла только она, не считая сильных магов, конечно же, я отвернулся, будто бы и не смотрел.

— Давай с тебя начнём, — сказала она, подошла ко мне и протянула мини-бутылёк. — Это обезболивающее и сильное заживление — два в одном. Выпей. Потом я удалю стрелы.

Приняв зелье, я ответил:

— Давай с тебя лучше.

— Не доверяешь, понятно.

Блиди вздохнула, выпила зелье и, подождав несколько секунд, принялась резать стрелы, торчащие у неё в боку.

— Давай помогу, — предложил я. — Тебе же неудобно. И вообще, у тебя органы не повреждены? Может, не стоит стрелы пока вытаскивать?

— Не повреждены, — медленно проговорила она. — Только кожу и мясо задело.

— Нет, я не могу смотреть на то, как ты мучаешься. — Она пыталась левой рукой срезать стрелы, потому что те были в правом боку. — Давай сюда.

Не дожидаясь её согласия, я забрал кинжал. Блиди молча глянула на меня, но потом всё же сказала:

— Режь наискось. И оставь запас, чтобы можно было взяться рукой.

— Понял, — кивнул я и приступил.

Резать левой рукой мне было тоже непросто, ведь в правой торчала стрела. Но в целом это не помешало справиться с задачей.

После этого я для удобства взялся за талию Блиди и аккуратно вытянул одну стрелу за другой.

— Ты так нежно это делаешь, надо же, — улыбнулась она.

— Стараюсь, — только и ответил я, осознав, что даже в такой ситуации касаться вампирши приятно.

— Ну а теперь давай тебе поможем.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 63
Перейти на страницу: