Шрифт:
Закладка:
- Как только я услышала о волне,- начала тараторить Инга,- Сразу подумала, что труднее всего будет маленьким детям. Взрослые попытаются отсидеться на возвышенностях, на деревьях, а малыши куда? На острове две тысячи человек, а пальм - триста или четыреста. Они же много деревьев вырубили за последние годы - чтобы посадить виноград и киви. Побежала к Ага-Ракате, договорилась с ним, что возьму двадцать детей не старше трёх лет. Кое-как отобрали, было сложно, он хотел родственников пристроить, но я стыдила его - как могла - говорила, что вождь не может так поступать. Согласилась на двух женщин, чтобы они за детьми следили, но потребовала тех, которые хоть немного английский знают. Одна из них, вон та, сутулая, племянница Ага-Ракате.
Капитан восхищённо смотрел на Ингу.
- Не ожидал от тебя такой прыти! Прими мою благодарность. И всех детей вниз, во время прохождения волны они должны быть в трюме. Остальные - на нижней палубе.
И, повернувшись к стоявшим в стороне Марио и Серхио , громко объявил:
- Выходим в море!
Паскаль ворвался на капитанский мостик.
- Что случилось? Мы снимаемся с якоря?
- Да. У нас на борту тридцать семь пассажиров. Не считая вас.
- А Каталина?
Джерри с издёвкой посмотрел на Паскаля.
- Ты ей сказал, чтобы она немедленно возвращалась? Мне доложили, прибор связи она взяла.
- Прибор она взяла, но не отвечает!
Капитан развёл руками, говоря тем самым - это уже не моя проблема!
- Ты понимаешь, что мы не можем ждать? Через десять минут появятся ещё две лодки, а потом - ещё две, и уже стоять негде будет. Или придётся отбиваться. Но опасаюсь, что прежде, чем ты успеешь выкинуть кого-либо за борт, выкинут тебя.
Паскаль напрягся и как-то по-особому посмотрел на капитана.
- У тебя огнестрельное оружие есть?
Капитан ухмыльнулся и покачал головой.
- Не ожидал от тебя такого вопроса! Ты готов стрелять? У меня есть пистолет, могу дать тебе, могу дать Марио. Но лучше всего дать пистолет Ага-Соросе. Он без проблем пристрелит любого, кто не согласится прыгнуть за борт. И нас с тобой - скорее всего - не тронет. Так тебе дать пистолет, или Ага-Соросе?
- Я не собираюсь стрелять, пистолет в моём понятии - пугало.
- Пугало? Ты кого пугать собрался? Рыбаков, которые с риском для жизни каждый день выходят в океан? Или тех, кто в минуту взбираются на верхушки пальм? Такурану - хорошие и добрые люди. Пока ты им дорогу не перешёл. С ними можно ругаться, на них можно кричать, но не дай бог унизить. Этого они не простят. А ты их пугать собрался. Смотри, боком выйдет.
- Если мы оставим Каталину на острове - как мы потом людям в глаза смотреть будем?
- Спокойно. Самовольно оставила корабль накануне выхода в море. А если с ней случилось что-то? Ты этого не допускаешь? Может быть, она потому и не отвечает на твои вызовы. Волна должна прийти через два часа и шесть минут. Нам ещё час хода до того места, где мы должны встретить волну. Как бы попытки спасти одного не привели бы к гибели всех.
- Дай мне пятнадцать минут.
- Что за пятнадцать минут ты сумеешь сделать?
Паскаль что-то хотел сказать, даже открыл рот. И замер так.
- Смотри,- он показ рукой на юг.
Капитан повернулся. С юга к яхте шли две моторные лодки. На мысу первой из них стояла - в этом не было сомнений - Каталина и махала рукой.
Капитан выругался и схватился за бинокль.
- В первой лодке три женщины, включая Каталину, один мужчина и семь детей. Во второй лодке - две женщины, двое мужчин и пять детей. Итого - девятнадцать. Через десять минут на яхте будет пятьдесят восемь человек сверх положенного. Семьдесят вместо двенадцати. Прелесть!
Столь крепких ругательств из уст Джерри Паскаль ещё не слышал.
Вволю выругавшись, капитан отдал команду поднимать якорь.
- Чтобы потом не тратить время на разворот,- пояснил капитан. - Иди, встречай свою Каталину.
Паскаль и ещё несколько человек из команды помогали островитянам с лодки перейти на борт яхты по левому трапу. С правой стороны кормы два матроса втаскивали на яхту вельбот и старились закрепить его так, чтобы не смыло волной.
Первую лодку оттолкнули, причалила вторая. Каталина и Майк передавали детей по цепочке наверх - Паскалю и Гюнтеру. Наконец, и со второй лодки все перешли на борт яхты. Майк оттолкнул её, и тут же к трапу подошла третья лодка. Каталина удивилась - она же выплывала от Кабикири на двух лодках, откуда третья? И тут же увидела на мысу лодки Ага-Ракате и с ним ещё пятерых членов его семьи. Вождь проворно вскочил на борт яхты и протянул руку Паскалю - он знал, что на яхте старшим является капитан, а следующим идёт Паскаль - руководитель экспедиции.
- Не ожидал увидеть вас здесь...- промямлил Паскаль. - Я полагал, что вы готовитесь...
- Я уже отдал все необходимые распоряжения, - гордо сказал Ага-Ракате.
Паскаль сорвался с места и бросился к капитанскому мостику. Не ещё не успел добежать, как услышал рёв дизеля - яхта пришла вдвижение.
- Самый полный вперёд! - услышал он, когда поднялся на мостик.
- Ты видел? Ещё Ага-Ракате с семьёй. Итого семьдесят шесть.
Капитан фыркнул.
- Посмотри-ка туда,- и показал на юг.
Оттуда к яхте шли ещё две моторки.
- Главное, чтобы со стороны Нирурану не вышли лодки на перехват. А от тех, полагаю, оторвёмся. Рыбацкие лодки - слава богу - не быстроходны, а наша красавица даёт двенадцать с половиной узлов.
- Сколько осталось? - с тревогой спросил Паскаль.
- До наступления темноты - полтора часа, до волны - час сорок пять.
Некоторое время все молчали.
- Марио, и ты, Паскаль. Как только увидим, что оторвались от этой погони - начинайте сортировать пассажиров. Детей - в трюм. И ты, Паскаль, своих женщин тоже отправь в трюм. Заставь их надеть спасжилеты. И чтоб не пытались надеть жилеты на детей, дети в них утонут быстрее! Объясни им, в первую очередь своей Каталине, что если они погибнут, детей спасать будет некому. Мужчин такурану - на верхнюю палубу. Дайте им канат - пусть привяжут себя друг к другу. Может, уцелеют, когда волна придёт.
-