Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Ширдак весёлый человек - Каюм Тангрикулиев

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:
рубежом.

Живут в его повестях, включенных в эту книгу, добрые герои Майса и Акнабад, Золотой фазан и Козлик с бубенчиком. А сколько фантазии у маленького волшебника Шырдака (мальчика, величиной с верблюжье ухо) и его доброго друга Яртыгулака. Они умеют петь и плясать, рассказывать малышам сказки, умеют поддержать в трудную минуту. А что может быть лучше хорошего, доброго и отзывчивого друга.

В книгу включены повести, сказки и рассказы. Все повести составлены из небольших по размерам рассказов, в каждом — жизненное открытие, меткое наблюдение, сравнение и драматизм. В них конкретность, реальность жизни туркменского села, лес и пустыня Каракумов, овечье стадо, верблюд, собака, колодец в песках — увидены глазами ребенка. Картинки быта, согретые теплом воспоминаний, становятся маленькими новеллами. О том, как появилось в ауле "чертово колесо» — велосипед, как лечили раненую ящерицу-варана и как завяз в топких зарослях реки баран по кличке Чурманак… Природа, люди слиты в этих картинках воедино.

О рассказах Сергей Баруздин писал: "Я бы назвал эти рассказы стихами в прозе или поэтическими новеллами».

Мальчик приезжает в пустыню, к деду-чабану. Овечье стадо, верблюд, собака, колодец в песках — маленький мир, который нужно освоить.

Эти рассказы просты и одновременно познавательны и значительны. Они просты по языку, по манере повествования и значительны по мыслям, в них содержащимся. Образы людей — детей и взрослых — выписаны в них скупо, но каждый из них запоминается. Автор находит такие точные слова и краски, что мы видим каждого человека, как живого.

Что наиболее характерно для этой книги? То, что ребенок — главный герой — растет на глазах у читателей, постигая таинства природы, удивление, которое он испытывает сродни удивлению художника.

Эта книга о детстве, о счастливом и радостном. О маленьком Арслане и его друзьях, которые хотят все узнать и помочь взрослым, пусть он пока еще маленький, но уже ЧЕЛОВЕК.

В общем, она из тех книг, пересказывать которые трудно. Ее надо читать. А еще лучше — слушать.

Волнение, охватившее душу ребенка — двигает его к творчеству. Сказка и реальность, бытие, вечность и мгновение — они, переходя одно в другое, пересекаясь и снова расходясь, составляют содержание умной и полезной детской книги.

Его книги, переведенные на многие языки мира, бросают добрые семена в сердца и души юных читателей!

Редактор Аннакурбанова В.

Художественный редактор Сейитмедов В.

Технический редактор Куц В.

Корректор Казакова С.

ИБ № 2146 Сдано в набор 21.04.88. Подписано в печать 02.09.88. Формат 60х90 1/16 Бумага офсетная № 2. Гарнитура литературная. Печать офсетная. Натур.

л. 16.0. Усл. печ. л. 15,0. Учет. — изд. л. 11,34. Усл. кр. оттиски 60,44.

Тираж 50000. Заказ № 1532. Цена 75 к.

Издательство "Магарыф" Государственного комитета ТССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 744013. г. Ашхабад, Хасановский пер. 16.

Дом печати Государственного комитета ТССР по делам издательств, полиграфии н книжной торговли. 744014. г. Ашхабад, ул, Атабаева, 20.

Примечания

1

Арча — древовидный можжевельник.

2

Эта пословица соответствует русской — "Шила в мешке не утаишь".

3

Ичиги — мягкая обувь без каблуков.

4

Тельпек — косматая шапка.

5

Пахлеван — богатырь.

6

Эта пословица — соответствует русскому выражению — «Делить шкуру неубитого медведя».

7

Перевёл Сергей Баруздин.

8

Рассказы переведены Михаилом Шалаевым.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Каюм Тангрикулиев»: