Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Клятва на огне - Ирина Игоревна Голунцова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 82
Перейти на страницу:
Как только мы отошли с каменистого рельефа, встретив на пути городскую локацию, позади послышался оглушительный грохот. Отвлекшись на него, Шото обернулся, хотя взрыв прозвучал довольно далеко, и в этот момент в нас ударила чья-то причуда.

Осколки булыжников летели заточенными стрелами. Парню не хватило доли секунды, чтобы воспользоваться льдом для создания щита, поэтому мне пришлось использовать усиление физической силы, чтобы отбить летящие снаряды. Ключевые слова «физической силы», а не тела, поэтому, пусть мне и удалось сбить камни до того, как они прилетели Шото в лицо, руку обожгло болью.

— Наги!..

— Не зевай!

В этот раз Шото успел возвести ледяной щит, защищая нас от дождя из острых камней. Ранения легкие, я бы даже сказала, что благодаря усилению пострадала только кожа. Но больно. Может, останутся синяки. Надеюсь, что так оно и будет.

Выглянув из-за стены льда, насчитала пять противников, один из которых вызывал особое беспокойство из-за конструкции крыльев на спине. Мог летать, что и подтвердилось в тот миг, когда он спрыгнул с крыши соседнего здания и спикировал в нашу сторону.

Мячики пролетели в опасной близости с нашими целями на груди, незнакомец довольно быстро и ловко маневрировал. Упав на асфальт и перевернувшись, я проследила за тем, как парень вновь взлетел круто ввысь, двигаясь практически вдоль застекленной стены здания.

— Задержи этих четверых, я отвлеку летуна. Потом им и займемся.

— Как ты собралась с ним справляться?

— Льдом подтолкнешь, огнем накроешь, но сначала избавься от этих!

Не тратя время на объяснения, я вложила силу в ноги и подпрыгнула к стене здания, надеясь зацепиться за выступающий барельеф под четвертым этажом. Покинув поле боя, я дала возможность Шото использовать причуду в полной мере, ледяная волна накрыла противника, приморозив двух из них к дороге. Так быстро? Других Шото припугнул огнем, который заскользил по образовавшемуся льду.

Летчик уже заходил на второй заход и мчался мне навстречу, замахнувшись одним из мячиков. Удобнее уперевшись в стену, оттолкнулась назад, чтобы оказаться практически над своим напарником.

— Шото!

Перевернувшись в воздухе и падая вниз ногами, искренне надеялась, что парень успеет подстраховать меня, и ему действительно удалось, но в последний миг. Ударив мне под ноги льдом, чтобы придать ускорение, парень пустил следом волну огня, не только поглотившую меня, но и хлынувшую на летящего противника. Защитный покров позволил избежать ожогов. А вот летчик испугался несущейся в его сторону пламени и запаниковал, что позволило мне без проблем удивить его сильнее, вырвавшись из обжигающей волны, и перехватить. Ударив по его мишеням заранее приготовленными мячами, я ухватилась за куртку противника и, содрав с пояса еще один снаряд, коснулась им оставшейся цели.

Будь это настоящий бой, было бы проще, не пришлось бы задумываться о жизни противника. Но если позволю парню разбиться насмерть, не видать мне лицензии, поэтому единственное, что пришло в голову, это пнуть его в ближайшее здание. Он влетел в окно, звон осколков и испуганный крик потонули в свисте ветра. Приземлившись на проезжую часть, скривилась от болезненной отдачи в ноги — не успела вложить достаточную силу.

Цели на моем теле загорелись голубым, а затем из маленького динамика раздался механический голос: «прошедшие участники должны пройти в комнату ожидания».

— Уже? — удивилась я.

Все оказалось даже быстрее, чем я думала.

— Ты в порядке?

Подняв взгляд, увидела перед собой Шото, который также, как и я, не выглядел уставшим, но выражение его лица нельзя назвать спокойным. Что-то его обеспокоило.

— Да, нормально, — выпрямившись, я потянулась и размяла задетую руку, на которой проступили красные пятна на месте содранной кожи.

Над полигоном гулким эхом разнесся голос ведущего экзаменатора:

— И теперь у нас 55 прошедших! Прошла уже половина соревнования! Ускоряемся, ребята!

— Уже половина… быстро, — вслух размышляла я, — надеюсь, твои друзья тоже прошли. Ты вообще себя как чувствуешь? Тебя что-то беспокоит?

Задумавшись на мгновение, Шото опустил взгляд к рукам и, сжав кулаки, нахмурился.

— Мне все еще не хватает практики, чтобы правильно использовать обе руки одновременно. Мои движения немного вялые.

— Этой вялости хватило, чтобы справиться с противником. Так что пока ты молодец. Пойдем, нам надо в комнату отдыха.

Голосовой помощник подсказал двигаться к краю арены, где будет указатель к комнате ожидания. Пока мы продвигались между зданий, выхватывая взглядом окружающие трибуны, также слышали грохот, доносящийся с поля боя. Но меня беспокоили не участники, а зрители, где-то там наблюдала за мной Аямэ. Хотя один черт оттуда что-то, и уж кого-то разглядишь.

— Извини.

От неожиданности я подумала, что мне послышалось, поэтому в недоумении глянула на Шото.

— За то, что не отреагировал вовремя. Ты подставилась под удар.

— У меня рефлексы развиты лучше, ничего страшного. Уж лучше синяк на руке, чем разбитое лицо. Я ж поэтому и пошла с тобой, это моя работа — защищать семью Тодороки.

— Только поэтому ты пошла со мной?

Я улыбнулась и хитро глянула на Шото, который смиренно ожидал ответ, но мое молчание вкупе с довольным выражением лица только сильнее озадачило его. Пришлось сжалиться и поделиться мыслью:

— Я понимаю, что с такой силой, как у тебя, ты не нуждаешься в защите. Но я буду защищать тебя, каким бы ты сильным ни был, сколько бы ни дулся на меня или не смотрел этим убийственным взглядом. Ты мне дорог, Шото. А сейчас… — переведя дыхание, чтобы воспользоваться паузой, я подобрала подходящие слова: — Сейчас все стало сложно и запутано, но в чем я точно уверена, так это в своих чувствах к тебе. Хотя и не ожидала, что это приведет к тому, что ты станешь для меня… не только другом. Так что буду отталкиваться от этого.

Помолчав немного, Шото в итоге мягко улыбнулся, покачав головой. И этому я удивилась куда сильнее, чем если бы он вновь озадачился моими словами. В такие моменты начинаешь думать, что он просто притворяется тугодумом.

— Значит, ты пошла со мной, потому что ты теперь моя девушка?

— Ой, боже, нет, Шото… вообще мимо.

Глава 12: Экзамен на временную лицензию [2]

In a world full of followers

I’ll be a leader

In a world full of doubters

I’ll be a believer

I’m stepping out without a hesitation

I ain’t got nothing left to be afraid

Hawk Nelson — Sold Out

Спасательные работы. Веселее, конечно, не придумаешь. У большинства студентов началась если не паника, то они как минимум не понимали, за что браться — первым стимулом было броситься вперед на поиски

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 82
Перейти на страницу: