Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Медведь и русалка - Салма Кальк

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 84
Перейти на страницу:
Она страшно злилась на судьбу за то, что им именно сейчас подсунули преподавателя одной с ней крови. Как было хорошо раньше – морские дома, бесхвостые на суше, всё понятно. А сейчас что? Всё перемешалось и перепуталось!

- Да, господин Зираэль, я слушаю вас.

Она даже рискнула посмотреть в его глаза цвета моря. Как если бы разговаривала с профессором-человеком.

- Госпожа Финнея, почему вы поддерживаете людей против своих соотечественников?

Финнея ожидала чего угодно, только не этого.

- Вы о чём, господин Зираэль?

Ну да, у неё друзья – сплошь люди, но не для того ли её сюда отправили? Чтобы она заводила знакомства, которые позже превратятся в дружеские и деловые связи, и эти связи потом помогут ей и всем морским в дальнейшей жизни!

- Не нужно было отдавать расследование о похищении ребёнка людям!

- А что бы вы сделали? – удивилась Финнея. – Вы знаете, где искать преступников?

- Узнал бы, - мрачно сказал он. – Если бы мне дали расспросить её ещё раз. Она бы вспомнила больше.

- А если нет? Санния и так натерпелась, бедняга! И сегодня мама забрала её к нам. А дедушка найдёт её родителей. А господин Долле найдёт тех, кто похитил её.

- А если нет? – усмехнулся уже он. – А вдруг этот человек не захочет искать? Или у него будут причины скрывать от нас истину?

Да с какой подводной скалы он упал, что так думает-то!

- Мне кажется, вы несправедливы к детективу Долле, - тихо, но твёрдо сказала она.

- Вы так решили, потому что учитесь с его родственником? Что он вам наплёл?

- Он меня только представил детективу Долле, и всё, - пожала плечами Финнея, и потом только сообразила, что это чисто человеческий жест.

Русалки водят из стороны в сторону хвостовым плавником, но у неё сейчас нет хвоста! И водить нечем.

- Тогда откуда вы взяли, что он вообще сможет что-то сделать?

- Я поискала о нём сведения в сети. Вы тоже можете, - Финнея подумала, что сейчас бесполезно что-то доказывать.

- Здешние люди не испытывают к морским никакого уважения, - высказался господин Зираэль. – Не то, что на Рассветных островах!

- На Рассветных островах, как мне кажется, люди в целом больше зависят от моря. А здесь – только те, что живут по берегам. У нас на курсе есть девушка с Рассветных островов, она учится на боевом. Я спрошу её, что она думает о морских.

- Девушка с Рассветных островов? – не поверил господин Зираэль. – Как её зовут?

- Мизуки Тамура.

- Она… учится на боевом факультете? Её отец ей позволил? – кажется, Финнея чем-то очень удивила господина Зираэля.

- Я не знаю, наверное, - а что – мог не позволить?

Нужно спросить, не знакома ли Мизуки с господином Зираэлем.

- Она не проявляла большого прилежания, когда училась в Высшей школе магии, - нахмурился преподаватель. – А вот её брат – весьма прилежный и талантливый студент!

Это Мизуки-то не проявляла прилежания? А он ни с кем её не перепутал?

- Мизуки – очень старательная студентка. Она пришла к нам не с начала учебного года, но уже во втором семестре стала отличницей почти по всем предметам, - пусть знает.

Финнее ни разу не доводилось видеть Мизуки ни на одной пересдаче, ну, по всякой общей теории и не специальным предметам. А что они сдают по специальности – это она у Медведя спросит, после практики. И как Мизуки успевает.

- И всё равно, люди могли бы проявлять к нам больше уважения, - поджал губы господин Зираэль.

- Наверное, дело в том, что люди судят всех по делам? И на Рассветных островах морские много помогали и помогают людям, поэтому люди и относятся с большим уважением? А здесь люди всё делают сами. В том числе – ищут преступников. Можно, я уже пойду? Я не успею приготовиться.

- Ни разу ещё не видел у вас какой-то особой подготовки к практике, - заметил он.

Она только пожала плечами – потому что одни волосы заплетать сколько времени уйдёт! Но не говорить же ему об этом!

Конечно, она опоздала на начало. Но сделала вид, что ничего особенного, прыгнула в бассейн да перекинулась. И подумала страшное: а если на его парах не перекидываться в бассейне и оставаться с ногами, что он скажет? Завтра подумаем, вот.

А после практики она оделась, высушилась и дождалась Медведя.

- Скажи, ваша Мизуки – она ж отличница?

- Чего? – он не въехал с ходу. – А, ну, да. Девчонки вообще впахивают, как не в себя, им сложнее, чем парням. А она круто держится, даже если тушуется на практике и у неё не сразу выходит. Малявка может зареветь, если что-то не выходит, или если очень больно, а Луна – ни фига, всегда держится. А по ней, бывает, попадают, как и по всем другим.

Значит, господин Зираэль просто не разобрался в чём-то.

А может быть, он вообще много в чём не разобрался? И что, таким доверяют преподавать среди людей, хоть они и не дают себе труда понять, кому они преподают?

Финнея поняла, что у неё наклёвывается повод побеседовать… о нет, не с родителями. А прямо с дедушкой. Что, они хотят найти ей мужа в море? А насколько он гибок? Насколько хорошо он умеет строить отношения с теми, кто живёт вне моря, тут ведь, если честно, тоже не только люди живут? Потому что если ей предложат такого вот молодого и самоуверенного… Господин Зираэль, конечно, красив, и много знает, но – и только. То ли это, что нужно дедушке?

Она подумала – и сама изумилась, до чего, оказывается, можно додуматься.

А вечером с ней связался по зеркалу Медведь и рассказал, что его дядя нашёл похитителей маленькой Саннии. И ура! А дедушка пускай поскорее ищет её родителей. И вот потом уже и поговорим.

19. Достойные люди

Когда после пары по теории магии профессор де ла Мотт тормознул Медведя, тот напрягся. Что ли они с рыбой сейчас получат за то, что не слушали? Ну ладно, почти не слушали?

- Господин Долле, задержитесь. И госпожа Финнея тоже.

- Э… да, господин профессор! – чего случилось-то?

- Завтра после пар вы оба нужны в некоем месте. Вид умеренно торжественный.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 84
Перейти на страницу: