Шрифт:
Закладка:
Несколько недель спустя нас в лагере перевели в бараки, а потом в один из дней объявили: «Завтра мы едем на Землю Израиля!»
Счастливые и вдохновленные, мы поехали в порт и сели там на британское судно. Среди прочего багажа у нас была с собой алюминиевая ванночка, палия, которую сделал нам на Кипре еврей-слесарь из большой консервной банки. Далии очень нравилось сидеть в ней.
За несколько часов путешествия по морю одним из самых торжественных моментов был тот, когда мы, все как один, пели Хатикву, с колотящимся сердцем и слезами на глазах. В конце путешествия мы сошли с корабля в порту Хайфы и впервые ступили на Землю Израиля. Прошло три дня с Ту би-Швата[58] иудейского года 5708. Был конец января 1948 года.
Мы целовали землю и плакали от того, что члены наших семей не дожили до этого дня и не смогли эмигрировать в Израиль вместе с нами. Я огляделась по сторонам, на прекрасную землю, которой мы достигли. Воздух был чистым и свежим – воздух Земли Израиля. Я сделала глубокий вдох, наполнила им мои легкие и утерла слезы с глаз.
Я исполнила последнее желание моего отца. Вместе с семьей я добралась до Земли Израиля.
Не прощать
Мне тяжелее молчать, чем говорить,
Поэтому я начала рассказывать историю,
Молчание причиняет разрушения и боль,
А бывает молчание, покрытое кровью.
Я возвращаюсь из Польши,
Проклятой земли, пропитанной кровью евреев.
Я мечтала о мести, я молила о ней и стремилась к ней.
На этот раз я ее совершила.
Я поехала с делегацией из двухсот молодых людей.
Они все прекрасны и успешны, и благодаря им
Я спасена.
Они стали моими внуками,
А взрослые в делегации стали моими друзьями.
Мы завязали узел в обещание – они продолжат мое дело.
Будут рассказывать, напоминать, не позволять людям забыть.
И не прощать
Страданий еврейского народа, вызванных
Немцами и поляками, и другими народами силой.
Да будет воля Господа на то, чтобы не повторился
Холокост против еврейского народа,
Потому что сегодня у нас есть дух, есть сила и есть разум.
Израиль, благословен ты и твои дети.
Мы и есть победа и отмщение врагам твоим.
Мы будем хранить тебя, как зеницу ока,
И молиться за полное искупление.
Мы вернулись в Аушвиц-Биркенау
После долгого времени, спустя годы,
Я снова приехала в Аушвиц-Биркенау.
На этот раз я – герой;
Я приехала с другими членами моей прекрасной семьи,
Да благословит их Господь долгой жизнью.
Это место стало другим, здесь деревья, зелень и газоны.
Силы природы изменили вид бараков: дождь, морозы и ржавчина.
Челюсти времени прожевали их, сделали потрепанными.
Но я видела: дым, огонь, я чувствовала ужасный запах.
Перед моим мысленным взором проходили толпы истощенных узников,
Они стояли за заборами в полосатых робах и с бледными лицами.
Некоторые, кажется, узнали меня.
Они знали, что я тоже была здесь,
Кивали мне головами и подбадривали: «Рассказывай больше,
Рассказывай больше, потому что мир до сих пор не верит».
Но меня поддерживает моя прекрасная семья, хвала Господу,
И другие евреи во всем мире.
Мы не допустим, чтобы мир забыл.
Мы будем бороться с теми, кто отрицает и кто не понимает.
Мы будем им напоминать, вы согрешили. Вы совершали преступления.
Вы убивали.
Вы разводили костры. Вы сжигали. Вы угоняли.
Вы пытали.
Мы скажем всему миру: «Больше никогда!»
Это скажу я, та, кто была здесь в свои шестнадцать лет.
Девочка из Аушвица.
8 число месяца элула, 5772 год (26 августа 2012 года)
In Memoriam
Эта книга посвящается памяти Шалома Лейбовица, моего возлюбленного мужа и нашего возлюбленного отца, который женился на шестнадцатилетней девочке из Аушвица и создал с ней прекрасную семью.
А также памяти всех членов нашей семьи, да отомстит Господь за их кровь, которые погибли при Холокосте. Мы написали эту книгу, чтобы их голоса услышали и чтобы быть уверенными, что они не умолкнут никогда.
Блима Гершковиц
Рахиль Гершковиц
Элиезер Гершковиц
Йозеф-Шалом Гершковиц
Фейге Гершковиц
Азриэль-Цви Гершковиц
Менахем Мендель Эльбойм
Зейндель Эльбойм
Рахиль Бейла Эльбойм
Хаим Эльбойм
Моше Эльбойм
Хана Эльбойм
Мали Эльбойм
Леви Ицхак Лейбовиц
Шейндль Лейбовиц
Шмуэль Хаим Лейбовиц
Блима Лейбовиц
Шмаяху Лейбовиц
Элазар Михаэль Иегуда Лейбовиц
Давид Лейбовиц
Александр Циндель Лейбовиц
Била Лейбовиц
Эстер (Эту) Лейбовиц
Гиттель (Гиту) Лейбовиц
Иегуда Лейбовиц
Голда Лейбовиц
Яков Гершковиц
Благодарности
Спасибо всем нашим дорогим родственникам, которые были с нами во время написания книги: это Далия и Аарон Цитнер, Дорит и Цвика Ньюман, Тами Ариели, Ревиталь Ариели, Ирит и Ицик Перлмуттер, Хедва и Цахи Хермети, Яэль и Цвика Хермети, Ринат и Ницахон Азани, Хадас и Яки Ньюман, Реут и Йедиях Каспри, Ифат и Идан Элор. Шломи Эльбойму, который сопровождал, помогал и подбадривал. Михаэлю, Ноаму, Цуку, Ориа, Ярому и Офри Эльбоймам.
Спасибо сотрудникам института Шем Олам в Кфар Ароэ: ребе Аврааму Кригеру, ребе Цви Вильнеру, ребе Моше Хаба и Орит Хермон – за их деятельное участие в курсе «Эмиссары памяти» и за духовное руководство вторым поколением выживших при Холокосте, а также за выявленные ими факты проявления доброты евреями друг к другу во времена Холокоста. Орит Хермон также за ее помощь в планировании и написании некоторых глав этой книги. Профессору Гидону Грейфу за уточнение данных по Аушвицу и прояснение терминов, дат и событий в Аушвице. Доктору Цви Мозесу за его наставничество. Огромная благодарность членам первого семинара «Эмиссаров памяти», которые стали для нас не только добрыми друзьями, но настоящими братьями и сестрами: это Ривке Охана, Эстер Оренбух, Зеев Атра, Сара Базак, Эстер Гутман, Шломит Гельман, Гита Геллер, Давид Цильберберг, Рахиль Халамиш, Шломо Тауб, Мириам Левин, ребе Мотти Сандовски, Илан Кальман и Мина Штерн. Спасибо вам всем за свет, который вы привнесли в эту книгу. Особая благодарность Гите Геллер, книга которой «От тебя к тебе, мама» (на иврите) стала образцом и источником вдохновения для нашей книги.
Спасибо доктору Мириам Давид, которая помогла нам двоим поехать