Шрифт:
Закладка:
Он пытался найти ответ. Но не мог.
Наконец он так и уснул на подоконнике.
А снег тихо падал и падал всю ночь.
Письмо, написанное в доме у реки
Меня зовут Юэль. А моего папу — Самуэль. Наша фамилия Густафсон. В нашем доме на стене под стеклом висит корабль, который называется «Целестина». Мне кажется, он похож на «Баунти». Мы живем у реки, по которой никогда не плавают корабли. По ней сплавляют только бревна, вода здесь холодная, и не растут пальмы. А летом пищат комары.
Мы поедем на остров Питкерн, мой папа и я.
Я не могу сказать, когда мы приедем, потому что не знаю, когда мы сможем отправиться. Может, как только растает снег и наступит весна? Человек не должен терять надежды.
А бывает ли снег на острове Питкерн? По карте этого не поймешь. Но если там идет снег, я могу взять с собой лыжи. Самуэль ходит на лыжах ужасно плохо.
Мы читали о мятеже и думаем, что вы поступили правильно. Капитан Блай был жестоким человеком. Он не понимал, как тяжело приходилось команде. Как трудно было покидать рай, где женщины гуляют по берегу в прозрачных одеждах, сквозь которые просвечивает их тело. А Флетчер — герой. Мир его праху.
Мы приедем на остров Питкерн и поселимся там. Есть ли у вас гостиница? Лучше бы она была дешевой, потому что денег у нас немного.
Самуэль спрашивает также, есть ли у вас школа. Но мне это не так важно.
Самуэль умеет рубить деревья в лесу. В этом ему нет равных. Если только у вас есть лес.
А сам я, Юэль Густафсон, пока еще не очень большой. Но я никому не причиняю хлопот.
Когда мы приедем, пусть какая-нибудь женщина в прозрачных одеждах встретит Самуэля на берегу.
И меня тоже.
Всего доброго,
Юэль Густафсон.
19 декабря года 1958.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Кровяной пудинг — любимое блюдо шведов, приготавливается из свиной крови, муки и яиц. (Здесь и далее примечания переводчика).
2
Ты просто старая ищейка! — Англ. Строчка из песни Э.Пресли.
3
«Отель разбитых сердец». — Англ.
4
«Все хорошо, мама». — Англ.
5
Шхера — мелкий островок.
6
Стаффан Конюх — народный вариант имени Святого Стефана в Англии и Скандинавии. По легенде Святой Стефан служил конюхом у царя Ирода и первым заметил вифлеемскую звезду.