Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Ужасы и мистика » Дочери озера - Венди Уэбб

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 70
Перейти на страницу:

Саймон побледнел:

– Да ты шутишь…

Кейт покачала головой:

– Нет, не шучу. Все это так странно и пугающе. Меня вроде как пытались задушить.

Саймон прищурился и отогнул воротничок Кейт, чтобы взглянуть на ее шею. Судорожно вздохнул и вытаращил глаза.

– В чем дело? – спросила она.

Кузен молча взял ее за руку, завел в магазин женской одежды на противоположном углу улицы и увлек к зеркалу в примерочной.

– Смотри, – он взял ее за плечи и подтолкнул к зеркалу.

Кейт расстегнула воротник и увидела на шее череду царапин – как от ногтей. Она уставилась на отражение Саймона.

– Что это такое? – глаза Кейт округлились.

Кузен покачал головой:

– Не знаю. В доме Гаррисона никогда такого не было. Ни до, ни после смерти бабушки. Ведь я уже говорил, что если здесь и есть призраки, то только наших родных.

– Но тогда кто сделал это? Или что?

Саймон приобнял ее сзади и положил подбородок ей на плечо, глядя в зеркало на их отражения.

– И почему?

Кейт почувствовала, как по спине пробежал холодок.

– Я как раз нашла ежедневники. Возможно, призрак не хотел, чтобы я узнала, что в них.

Но позже, пообедав с Саймоном и устроившись в одиночестве за столиком у окна в кафе с ежедневниками, она никак не могла понять, что именно пытался от нее скрыть призрак с третьего этажа.

С точки зрения Кейт, там были самые обыкновенные записи о званых ужинах, вечеринках и прочих мероприятиях. Весьма интересное чтение. Меню, списки гостей, кто пришел, кто нет, во что наряжалась ее прабабушка Селеста… «Ужин на 18 персон. Жареная курица. Голубое платье из тафты».

Кейт надеялась найти имя Адди, но тщетно. Она заметила, что в то время супружеские пары назывались по имени мужа. «Престон Хиллз [18]», «Олав Джонсонс»… Но ей и в голову не пришло, что запись на полях «Джесс Стюартс» – именно то, что она ищет. Это имя для нее ничего не значило, так что она пропустила его, ничего не подозревая.

Кейт так увлеклась зваными ужинами и нарядами прошлого века, что совсем потеряла счет времени, пока жужжание сотового не вернуло ее в настоящее.

Она не ответила на звонок, но заметила, что уже почти три часа. Пора домой, на встречу с Ником Стоуном. Она собрала ежедневники, сложила обратно в сумку, сунула телефон в дамскую сумочку и направилась к выходу.

Взобравшись на холм, запыхавшаяся Кейт обнаружила детектива Стоуна в гостиной рядом с Саймоном. Перед обоими стояли чашки то ли с кофе, то ли с чаем. Аляска свернулась калачиком у ног Ника, но когда Кейт вошла, потянулась и побежала ей навстречу.

– Прошу прощения за опоздание. – Кейт сделала несколько глубоких вдохов и почесала Аляску за ушами.

– Ничего страшного, – усмехнулся Саймон. – Я как раз только-только познакомился с детективом.

Ник встал. Кейт приблизилась, сверля кузена взглядом.

– Саймон, не принесешь мне что-нибудь выпить? – Ей хотелось, чтобы он вышел хотя бы на минутку.

– Кофе или чай? – фыркнул кузен.

– На твой выбор.

После его ухода Кейт повернулась к Нику.

– Привет, – произнесла она, усаживаясь в кресло напротив. – Спасибо, что пришел.

– Да я с радостью. Хотя и весь день ломал голову, зачем ты меня позвала.

Кейт пригладила волосы. Возможно, позвать его – не слишком хорошая идея, но раз уж он здесь, нужно что-то сказать. И желательно правду.

– Сразу предупреждаю, что все это покажется безумным, но, по-моему, ты и так уже слишком часто слышал от меня эту фразу. И, честно говоря, я уже устала ее повторять.

Ник хихикнул и откинулся назад, положив ногу на ногу.

– Продолжай, Кейт. В чем дело?

Она вытащила из сумочки фотографию, которую хранила в бумажнике, и положила на кофейный столик.

– Я знаю, почему ты не нашел никакой информации по нашей утопленнице. – Кейт пододвинула снимок к Стоуну. – Ты искал не в том столетии.

Глава 21

Ник достал из кармана рубашки очки.

– Не знаю, что и сказать, Кейт. Это она? Не исключено, поскольку какое-то сходство есть. Но не более того.

Кейт замолчала, пока он рассматривал снимок.

– Хотя действительно очень похожа. – Стоун покачал головой, глядя на фото. – Рядом с ней тот самый муж, о котором ты говорила?

Кейт кивнула:

– Да. Именно поэтому я не нашла никого похожего в вашей картотеке.

– Откуда у тебя эта фотография?

– Нашла в сундуке наверху. Мы с Саймоном искали старинные вещицы, которые можно выставить напоказ для гостей. Вторая пара на снимке – мои прадедушка и прабабушка. Гаррисон и Селеста Коннор. Они построили этот дом. Мы решили, что снимок сделан около тысяча девятьсот пятого года.

Ник снова откинулся назад и вздохнул.

– Знаешь, это бессмыслица какая-то. Учитывая состояние трупа… Она никак не могла умереть сто лет назад.

– Знаю.

Ник пригладил волосы.

– Я не должен тебе это говорить, но, если мы не продвинемся в расследовании, дело так и останется нераскрытым. У нас есть убитые женщина и ребенок, но все зацепки привели в тупик.

Он не сказал, что не будь она и Кевин тесно связаны с Джонни Стрэттоном, против них состряпали бы обвинение, каким бы шатким оно ни было.

– Джонни хочет, чтобы я продолжал, но единственная зацепка – ярлычок «Андерсон Миллс» на ночной рубашке – только еще больше затягивает нас в твою мистику.

– Вот именно! – воскликнула Кейт. – Хоть и не очень убедительное, но доказательство, что я говорю правду. В комиссионном магазине «У Мари Джейн» не было таких винтажных рубашек. Конечно, она могла купить в другом месте, но… Как еще объяснить этот ярлычок?

– Понятия не имею, если честно, – ответил Ник. – Ты нашла что-нибудь еще в этих сундуках?

Кейт улыбнулась.

– Ничего полезного. Сегодня утром искала ежедневники и нашла целую гору.

– Зачем?

– Подумала, что найду какие-то полезные имена. Скажем, «Мистер и миссис Такие-то, ужин, двадцать пятое апреля». Чтобы узнать в интернете, кем были эта женщина и ее муж.

– Не понимаю. Даже если ты найдешь нужное имя, то как узнаешь, что это именно оно?

– Ну, ее имя я уже знаю. Оно само вырвалось у меня в разговоре с Саймоном. «Адди может подождать», – сказала я. Я искала Адди в ежедневниках, но не нашла. Всех супругов называли по имени мужа. Например «Гаррисон Коннорс».

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 70
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Венди Уэбб»: