Шрифт:
Закладка:
Е л а м а н. Ты опять о Биби? Разбирайтесь сами. Не младенцы.
Б е л л и. Биби — это ерунда, мелочь. Народный контроль нагрянул на мою голову. Ты можешь себе представить?
Е л а м а н. Вполне. Народный контроль все проверяет. Недавно и у меня был.
Б е л л и (задыхаясь). Но внезапно! Экстренно! Вне плана! А я не подготовлен.
Е л а м а н. Я тебя готовить не могу.
Б е л л и. Можешь! И очень можешь! Аннабаев твой хороший знакомый, почти друг. Нет! Не перебивай меня! Важно только узнать, с каких позиций он будет контролировать. И сделать это нужно не официально, а в теплой, товарищеской беседе, лучше всего за столом. Вот пригласи его в это воскресенье на день рождения Акгюль.
Е л а м а н. Не путай свои делишки с днем рождения нашей девочки, милый зять.
Б е л л и. Тогда на субботу. Какая разница? На субботу. Надо только предупредить Биби, чтоб она обязательно присутствовала, но ни о чем не болтала. Все остальное я беру на себя — рис, лучшие вина, ереванский коньяк… Ну, барашек, зелень, фрукты и все прочее.
Е л а м а н. И все для того, чтобы узнать, с какой позиции?..
Б е л л и. Только и всего.
Е л а м а н. Ас какой позиции ты отказал рабочим с нашего завода Ашировым, мужу и жене? Ты их помнишь?
Б е л л и. Никаких Ашировых-Машировых я не помню.
Е л а м а н (нажимает кнопку аппарата. Гул цеха). Валичный? Аширова мне.
Б е л л и. Ну, какое это имеет отношение?
Е л а м а н. Прямое.
Мужской голос: «Аширов здесь, товарищ директор».
Е л а м а н. Как жив-здоров?
Мужской голос: «Помаленьку. Спасибо, товарищ директор».
Е л а м а н. А жилье?
Мужской голос: «А?..»
Е л а м а н. С квартирой как? К Шамурадову ходили?
Мужской голос: «Ходили, товарищ директор».
Е л а м а н. Помочь обещал?
Мужской голос: «Куда там. Заявление даже не принял. И комиссию не пожелал прислать. Живите, говорит, где живете. Какого вам, говорит, еще такого комфорта захотелось?»
Е л а м а н. Сегодня же напишите жалобу.
Мужской голос: «В исполком?»
Е л а м а н. В народный контроль.
Б е л л и (шепотом). Погубить хочешь? Завтра же пошлю комиссию к этому склочнику. Все сделаю, честное слово.
Е л а м а н. Аширов! Воздержись пока. Шамурадов обещает завтра направить комиссию. А если нет, немедленно в контроль. Его как раз сейчас проверяют.
Б е л л и. Ему-то, ему-то зачем об этом?! О! Не миновать инфаркта!..
Мужской голос: «Спасибо, товарищ директор. И жена вас очень благодарит».
Е л а м а н. И ты еще удивляешься, что у тебя много врагов! Знаешь, зять, никакого Аннабаева я приглашать не буду.
Б е л л и. Ты меня без ножа зарезать решил? Человек один раз живет и умирает всего один раз в жизни. Если Биби расфыркалась и ушла от меня, так это временно. Бабьи фокусы. Ой, тесть! Ой, тесть!! Ведь ты же добрый человек, отзывчивый, чуткий. Вот как ты говорил с этим Ашировым-Машировым. Я слушал, и меня чуть слеза не прошибла. А я? Я кто? Чужой? Ой, тесть! Я же муж твоей старшей дочери. И я исправлюсь. Я изменю свою тактику. Я стану другим человеком. Ты открыл мне глаза. Ой, тесть! Пригласи Аннабаева.
Е л а м а н (просматривая бумаги, делая пометки). Отстань!
Б е л л и. Пригласишь?
Е л а м а н. Ладно. А теперь уходи. Я очень занят.
Б е л л и. Спасибо! Спасибо. Век не забуду. (Трясет ему руку.) Ты еще увидишь, чем это обернется для тебя и твоей прелестной молодой супруги, увидишь!
Гаснет свет. И вновь внутренний занавес, поднимаясь, открывает дом Солтановых. Стол накрыт для приема гостей. А й п е р и перетирает рюмки и фужеры.
Голос Клары сверху: «Айпери-эдже, мне нужен кусочек бархата туфли обтереть. Поищи, пожалуйста».
А й п е р и (тихо). Бархата? Где я найду бархат? (Громко.) Сейчас, деточка. (Достает какую-то материю, отрывает кусок и уносит наверх.)
Голос Базара: «Старушка, как бы твой плов не перестоялся. Уже пора сбросить рис».
А й п е р и (спускаясь). Иду, иду, отец. Только ты сам ничего не трогай. (Уходит.)
Сверху спускается К л а р а. Она одета очень нарядно и модно. Вертится перед зеркалом, разглядывая себя со всех сторон.
К л а р а. Важные гости всегда заставляют себя ждать. А с другой стороны, кажется, говорят, что точность — вежливость королей. В общем, чушь! (Подходит к столу.) А не хлопнуть ли для храбрости рюмочку кагора?.. (Наливает и пьет.) Вкусно… (Причмокивает.) Еще одну малюсенькую. (Закусывает конфеткой.) Дойдет ли? (Стоит, закрыв глаза.) Идет, идет… Дошло! (Смеется и тут же закрывает себе рукой рот.) Тихо. Никто не должен заметить. (Садится к пианино и, аккомпанируя себе, поет лирическую песню.)
Любовь — это птица,
Любовь — это луч,
Любовь — это буря,
Любовь — огонь.
Любовь — это все,
Начало и конец.
Нельзя жить без любви.
Мы рождаемся от любви.
И умирать мы должны
С любовью в сердце.
Во время ее пения на верхней площадке несколько раз появляется А к г ю л ь, смотрит с досадой на Клару и вновь уходит. Это замечает Айпери, которая вносит блюдо и ставит его на стол.
А й п е р и. Ты, доченька, поешь очень красиво, только нельзя ли чуть потише. Акгюль готовит экзамун.
К л а р а. Во-первых, не экзамун, а экзамен, а во-вторых, учебе песня не помеха. И почему вообще здесь все только для нее и ради нее. Меня же вы хотите лишить всего, даже музыки. И заступиться за меня некому. Муж и днем и ночью пропадает на заводе. Он забывает, что я не кирпич и не деревяшка. Мне скучно, понимаете, скучно! (В голосе слезы.)
Б а з а р (входя). А если тебе скучно, займись чем-нибудь. По хозяйству работы всем хватит.
К л а р а (берет сильные аккорды).
Айпери вздрагивает и роняет ножи и вилки.
Я домработницей к вам не нанималась. Я законная жена хозяина этого дома. И я сама хозяйка! Я не позволю, чтоб меня унижали. (Аккорды.)
А й п е р и. Ой, беда! Слова нельзя сказать…
К л а р а. А вот почему сегодня и пол в нашей комнате не мыт, хотела бы я знать?..
А й п е р и. Сейчас, сейчас, дочка. Не кричи только. Не раздражайся. Отец, принеси ведро воды поскорей.
Базар, многозначительно посмотрев на Клару, уходит через веранду в сад.
Из-за гостя этого я со всеми делами управиться не успела. (Поднимается наверх.)
Б а з а р приносит ведро и тоже хочет подняться вслед за ней.
К л а р а. Разумеется, если каждый прямо с улицы будет топать по лестнице, а потом по нашей комнате, то какая тут может быть чистота?!
Б а з а р. Виноват, мадам. Не рассчитал. Никогда больше мои грязные ноги не переступят порог вашего сераля. (Кричит.) Айпери! Спускайся вниз.
А й п е р и (с площадки). А пол?
Б а з а р. Быстро, быстро. С облаков на землю. И чтоб впредь твоего