Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Чердак на Куин-стрит - Карен Уайт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 119
Перейти на страницу:
плечи, хотя и не была уверена, что он это заметил.

– Что ты здесь делаешь в такую рань? – спросил он у Бо, который, учитывая обстоятельства, выглядел довольно спокойным.

Прежде чем Бо успел ответить, взгляд Джека переместился на Нолу.

– А почему ты уже встала и оделась в школу?

– Я должна быть в школе рано, чтобы вместе с Линдси и Олстон подготовить наш учебный проект. А Бо здесь потому, что мне нужно, чтобы он купил пива, так как он выглядит на двадцать один год и у него есть поддельное удостоверение личности.

– Ты меня не убедила.

Бо шагнул вперед.

– Вообще-то, сэр, пиво не для нее. Оно для съемочной группы.

Джек скрестил руки на груди, и я заметила, что у него начался нервный тик.

– Это правда?

– Папа! – Нола встала перед Джеком, и меня вновь поразили их почти одинаковые профили с одинаковым упрямым подбородком. – Я дала им каждому экземпляр одной из твоих книг и по банке пива. – Она понизила голос. – Я слышала, как вы с Мелани говорили о том, что съемки должны пройти гладко, и решила внести свою лепту. Всем известно, что иногда, чтобы рыба клюнула, нужно насадить на крючок червяка потолще.

Джек опустил руки, посмотрел на дочь, и его лицо смягчилось.

– Спасибо, Нола. Я понятия не имел, что ты умеешь ловить рыбу.

Она покосилась на Бо.

– Это была его идея, – смущенно ответила она. – И я подумала, что мне это не повредит.

В этот момент Джек заметил у обочины мотоцикл, рядом с которым на земле валялся большой рюкзак.

– Это твой?

– Теперь мой. Когда-то это был байк моего отца. Во время «Катрины» он хранился в горном доме моих бабушки и дедушки, поэтому остался цел.

Джек ничего не сказал, лишь шагнул ближе к мотоциклу.

– Винтажный Harley Shovelhead. Хороший байк. Семьдесят пятого года?

– Семьдесят седьмого. Я знаю это лишь потому, что это год рождения моей матери. Мне сказали, что моему отцу пришлось долго искать, пока он не нашел «железного коня» нужного года. Сделал полную реставрацию, заменил все болты и гайки.

Джек обошел мотоцикл кругом, делая вид, что изучает его, хотя я могла сказать, что он просто занят обдумыванием следующего шага.

– Я помню твоего отца, – сказал он, не глядя на Бо. – Он подлатал меня после стычки в Нангархаре. Хороший хирург. У его пациентов была более высокая выживаемость, чем у большинства других.

Бо наблюдал за Джеком, его лицо ничего не выражало. Джек выпрямился.

– Афганцы почему-то не подпускали его к себе. Никогда не понимал почему.

Бо не вздрогнул и не моргнул. Он просто уставился на Джека, как бы подначивая его задать невысказанный вопрос. Я ждала, кто из них сделает первое движение, но меня внезапно отвлекло полупрозрачное облако, повисшее над широким кожаным сиденьем мотоцикла. Казалось, никто больше его не замечал, и, когда Джек наконец заговорил, оно полностью исчезло.

– Нола, почему бы тебе не пойти внутрь и не позавтракать? Воспользуйся кухонной дверью, пожалуйста.

– Но, папа…

– Кому сказано. – Нет, он даже не повысил голоса.

Мы остались одни, лицом к лицу с Бо, чувствуя себя довольно глупо, в пижамах и диванном покрывале. Бо первым нарушил неловкое молчание:

– Мне нужно на занятия. Извините, наверно, зря я принес пиво. Мне казалось, что так будет лучше.

Он направился к мотоциклу.

– Нола знает цель твоего подкаста? – довольно резко спросил Джек.

Закинув рюкзак на спину, Бо поднял боковую подножку и оседлал байк.

– Понятия не имею. Мы это не обсуждали. Я здесь сегодня только потому, что слышал, как она разговаривала с Амелией об этом парне, Марке, и о съемках. Не считая этого, наши разговоры ограничиваются магазином и работой.

Я шагнула вперед.

– Прошлой ночью я прослушала несколько эпизодов. Так что нам любопытно, Бо, что побудило вас искать работу в антикварном магазине Тренхольмов. Мы с Джеком склонны считать, что вы прочли книгу Марка и приняли все, что он написал обо мне, за чистую монету. Тогда вы нашли способ втереться в доверие нашей семьи, чтобы иметь возможность наблюдать за мной с близкого расстояния.

От моего халата исходил неприятный запах, но я даже не взглянула вниз. Я отлично знала, что это такое, и решила пересмотреть свой выбор марок подгузников.

Бо улыбнулся. Улыбка тотчас превратила его лицо с просто красивого до лица красавца-кинозвезды. Надо будет спросить у Нолы, замечала ли она когда-нибудь это? Или лучше не стоит, судя по прищуренному взгляду, которым Джек теперь сверлил его.

– Думайте что хотите, но мне нужна была работа, а я разбираюсь в антиквариате. Сделать это было проще простого. В Южной Каролине фамилия Тренхольм не редкость, так что не обязательно было думать, что вы родственники.

– То есть это было совпадение? – спросил Джек.

Наша мантра звенела у меня в голове: совпадений не бывает.

– Конечно, – сказал Бо, несколько раз нажав на стартер, после чего дал «железному коню» хороший пинок. Двигатель тотчас взревел, лишив нас возможности продолжить наш разговор, что было, я уверена, не случайно.

– Ты должен надеть шлем! – крикнула я, перекрывая рев мотора. – Доктор Уоллен-Араси называет мотоциклистов без шлема «донорами органов».

Казалось, Бо меня не слышит, его внимание было приковано к асфальту рядом с байком, рядом с которым заканчивались мокрые следы. Светло-карие глаза на миг остановились на мне, затем Бо взглянул на свои наручные часы – настоящие.

– Мне пора на занятия. До свидания, мистер и миссис Тренхольм.

Он надел очки-авиаторы и, запустив двигатель, выехал на улицу. Рокот мотора следовал за ним, как неприкаянный призрак. Эта мысль заставила меня посмотреть на улицу, но следов уже не было.

– Это не совпадение, не так ли?

Джек покачал головой и проводил взглядом мотоцикл, который исчез с Трэдд-стрит.

– Нет. И если он думает, что моя дочь когда-нибудь сядет на эту штуковину, его посетит одна мысль.

Я вспомнила фотографии, которые мне показывала Амелия, где Джек в молодости сидит на таком же мотоцикле или стоит рядом с ним. Чаще всего с какой-нибудь красоткой на сиденье позади него.

Я благоразумно воздержалась от комментариев.

Я вздрогнула от холода, и Джек обнял меня за плечи. Мне явно следовало надеть меньше свитеров, чтобы он и дальше обнимал меня. Мы уже подходили к ступеням веранды, когда я попыталась вспомнить что-то, что Бо сказал во время нашей первой встречи.

– Ты помнишь, что Бо сказал о своих родителях?

– О том, как они пропали без вести во время урагана «Катрина»? Он сказал, что они пытались спасти его младшую сестру.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 119
Перейти на страницу: