Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Новая угроза - Натан Хистад

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 67
Перейти на страницу:
в детстве. Просто… Извините, я не часто это рассказываю, потому что когда начинаю говорить об этом, не могу остановиться.

Я вспомнил, как тогда бежал сквозь огромный корабль с Краски, с Щитом в руках, убивая то, что осталось от целой расы.

— Мы делаем, что должны делать, Слейт, и нам придется с этим жить. Я рад, что ты с нами. С нетерпением жду возможности узнать тебя получше, — вполне искренне сказал я.

— Я тоже, — он снова улыбнулся.

— Вот-вот отключим привод, — из вмурованного в стену динамика донесся голос Клэр.

— Думаю, сейчас узнаем, что будет дальше. Больше никаких догадок. — Мэри встала из-за стола и мы последовали за ней на мостик. Мэй все еще сидела в кресле пилота, Клэр на своем месте.

Мэй встала, уступив место Мэри. Лицо бесстрастное, совершенно невозможно прочитать, что она чувствует. Хотя выглядит встревоженной, как и мы все, потому что каждый надеялся увидеть крутящуюся червоточину или что-то вроде этого, что перенесет нас на другой край галактики.

— Выключаю сверхсветовые двигатели, переходим на обычный режим, — сказала Клэр и на обзорном экране светлые линии исчезли, превратившись в далекие звезды.

— Где же та штуковина? — спросил я, пытаясь найти аномалию. Подошел к Клэр, та быстро вводила какие-то команды на планшете своей консоли.

— Ничего не нахожу. Дерьмо. Она исчезла.

Мы молча стояли, всех нас охватило разочарование. Миссия провалилась.

Глава пятнадцатая

— Где точно находится точка, в которой они исчезли? — спросил я, больше от любопытства. Прежде, чем начнем обсуждать варианты, предложенные Мэри на кухне, я должен был увидеть, что там. Я должен быть уверен.

Клэр нажала несколько кнопок и на обзорном экране загорелась далекая точка. Мэри повела корабль к ней, замедляя его по мере того, как мы подлетали ближе.

— Может, попробовать зонд? — предложил Слейт.

— Что за зонд? — спросила Мэри.

— Мы их еще не испытывали, но несколько у нам есть. По сути, это нанотехнология. Крошечные зонды, которые можно запустить и они будут действовать в качестве датчика, собирающего информацию из окружающей области. У нас нет технологии сканирования, как это показывают в фильмах, если только точно не знаем, где и что находится, но зонды можно отправить в атмосферу, к примеру, и они передадут информацию о погоде, уровне газа и все такое, — сказала Клэр.

— Это ты придумала? — спросил я и Клэр густо покраснела, молча ответив на мой вопрос. — Отличное решение, Слейт. Давайте запустим их.

На экране наблюдали за синими огоньками, обозначающими зонды. Три из них полетели к цели, отправляя показания на наш корабль.

— Стой, — вдруг сказала Клэр. — Там что-то есть. Уровень радиации изменился.

Я увидел, как точка среднего зонда исчезла с экрана.

— Он исчез!

— Так и есть. Показания с него тоже исчезли. Остальные до сих пор отправляют данные, — озадаченно сказала Клэр.

— Мэри, можешь подвести нас как можно ближе к тому месту, где исчез зонд? — У меня появилось чувство, что мы нашли нужное место.

Когда приблизились, изменилось освещение пространства и перед нами открылась складка, достаточная для того, чтобы мы увидели за ней множество звезд. В моей голове червоточина представляла собой видимую издали вращающуюся пасть света и энергии, но то, что увидел в реальности, было ничем иным, как иллюзией пространства, складкой во вселенной. Это было потрясающе.

— Будь я проклята, — сказала Мэри, а Клэр подошла к экрану почти вплотную, по ее лицу текли слезы.

— Это прекрасно, — еле слышно повторяла она снова и снова.

— Нужно сделать выбор: остаемся или идем дальше, — сказала Мэри.

— Мы точно знаем, что тот корабль прошел через эту штуку, — сказала Мэй. — Стоит предположить, что нам тоже нужно пройти.

— Ради этого мы здесь и оказались, — сказал я. — Мы должны остановить беглецов, поэтому я голосую за то, чтобы шагнуть в неизвестность.

— Ты у нас главный, — сказала Мэри и меня чуть не перекосило. Неужели и впрямь кто-нибудь думал, что я командую на этом корабле? — Не паникуй, милый. Я пошутила. Не волнуйся, лично я не буду винить тебя, если мы распадемся на миллион кусочков. Только, прежде, чем мы это сделаем, поцелуй меня.

— Не помню, чтобы Кирк целовал Сулу, когда они попадали в опасную ситуацию, — сказал Слейт, когда я наклонился, целуя невесту.

Мы бы посмеялись, если бы на карту не была поставлена наша жизнь. Мэри направила корабль прямиком к складке, и мы вошли в невидимую червоточину. Я ожидал, что мы просто окажемся на той стороне, поэтому, когда нас начало трясти, а по обзорному экрану замелькали молнии, я не совсем понял, что произошло. Вот я стою и смотрю на экран, а в следующую секунду он погас, а моя голова встретилась с потолком.

* * *

Я медленно открыл глаза, в голове звенели тревожные тихие сигналы. Огляделся, увидел, что экипаж лежит кто где. Обзорный экран отключен. Подняться на ноги оказалось не так-то просто, так что до Мэри я дотащился в положении полулежа. Та только-только начала приходить в себя.

— Ты как? — спросил я. Мэри только кивнула, в ее глазах был какой-то отстраненный вид.

Я проверил всех, а когда добрался до Мэй, обнаружил, что дела у нее не настолько хороши, как у остальных. Ее и так недавно изрядно поколотили, а сейчас из раны в голове вовсе шла кровь. Пошвыряло нас по мостику, как тряпичные куклы.

— Похоже, мы справились, — сказала Мэри. — Но связь с обзорным экраном навернулась.

— Мэй, — прошептал я. Ее грудь поднималась и опускалась, значит, жива. — Где, черт возьми, Док? — спросил я, вспоминая, что все это время его не было на мостике. Должно быть, отлеживался все это время на койках.

Но вот послышались шаги, и он появился, держа руку на импровизированной перевязи.

— Как тут у вас? — спросил он. — И спасибо, что предупредили, что нас вот-вот будет швырять, как мешок с картошкой на празднике урожая.

— Мы ж не знали, как оно тут себя все поведет. Откуда? — возмутилась Клэр. — Помогите лучше Дину отнести Мэй в лазарет, а я поработаю с инерционным гасителем. Надеюсь, что соединения всего лишь ослабли и он не поджарился.

Вот почему мы взлетели до потолка. Убедившись, что с Мэри все в порядке, я поднял Мэй и, таща ее

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 67
Перейти на страницу: