Шрифт:
Закладка:
— Полегче, брат Таху, — сказал он. — Давай просто обдумаем это некоторое время.
Лева под маской закатил глаза.
— Конечно, некоторое время, — колко заметил он. — А может, день, месяц. Со всем уважением, брат Онуа, но, если мы, как хочешь ты, будем раздумывать, мы ничего не сделаем.
Копака вздрогнул, когда он увидел, что Онуа нахмурился. Лева всегда говорил не подумав, но он никогда никого намеренно не обижал. Было очевидно, что, потеряв свои силы, они все находились на грани срыва.
«Где же сестра Гали? — удивлялся он. — Обычно, она единственная, кто может в такие моменты восстановить мир».
Как ответ на его вопрос, в этот момент на лужайке появилась Гали.
— Братья! — с трудом переводя дыхание, произнесла она. — Хорошо, что вы все здесь. У меня новости!
— Мы знаем, — сказал Похату. — Символ украден, сила исчезла и так далее. Это старые новости.
Гали покачала головой.
— Не эти, — сказала она. — Я уже узнала от посланца, что вор у всех украл символы и силы. Или, скорее, воры.
— Этих существ, которые воруют наши силы, много? — спросил Онуа.
— Да, — ответила Гали. Она облокотилась на свой водяной топор, чтобы отдышаться. — Охранники моей деревни были такие же беспомощные перед нападающим, как и ваши. Он обезоружил их тем, что наполнил суву электричеством, которое пригвоздило их к стенам. Но остальные жители увидели, что случилось и что последовало за этим. Они следили за существом до окраины По-Вахи. Там они увидели, что к нему присоединились еще два таких же.
— Чего мы ждем? — Таху взмахнул мечом. — Отправляемся в По-Вахи!
— Подожди! — крикнул Онуа. Но Таху уже умчался, а за ним следовал Лева. Даже Похату бросился за ними.
— Безрассудные глупцы, — пробормотал Копака.
Гали взглянула на него.
— Я согласна, что некоторые из наших братьев мало раздумывают перед тем, как начать действовать, — сказала она. — Но, возможно, сейчас их план действий самый правильный. Чем дольше мы обходимся без наших сил, тем в большей опасности может оказаться Мата-Нуи. Мы должны встретиться с этими существами и вернуть свои символы.
— Полагаю, ты права, сестра, — сказал Онуа. Его голос охрип от волнения. — Но будет ли это просто сделать теперь, когда у нас нет наших сил?
Копака думал о том же. Но он без лишних слов последовал за Гали и Онуа, которые поспешили за другими Тоа.
Вскоре все шесть Тоа двигались группой по открытому, каменистому проходу между северной частью Ле-Вахи и восточными склонами Горы Иху.
— По крайней мере, мы должны подготовиться к тому, с чем мы можем встретиться, когда настигнем воров, — заметил Онуа, спешивший в хвосте группы. — Самое малое, что мы можем сделать, это обменяться имеющейся у нас всех информацией. Что видели Маторане ваших деревень? Какое оружие использовали против них эти существа?
Каждый Тоа Нува по очереди рассказал, что знал. Таху рассказал, что в его деревне враг обезоружил охранников очень высоким звуком, от которого треснули стены сувы. Существо, которое украло символ Левы, использовало сильную магнитную силу, которая просто отшвырнула Ле-Маторанцев. В деревне Онуа оружием врага был вакуум, который засосал весь воздух внутри сувы. У Похату существо отобрало священный предмет при помощи такого интенсивного пламени, что оно плавило и превращало все в плазму. А Гали уже упоминала электричество, которое было использовано против жителей ее деревни.
Когда подошла его очередь, Копака рассказал, как существо использовало гравитацию. Руки и ноги охранников Ко-Маторанцев стали такими тяжелыми, что они не могли двигаться.
— Похоже на то, что у нас шесть разных противников, а не трое, — закончил он. — Врагов шесть, и нас тоже шесть.
— Трое или шестеро, три дюжины или шесть сотен — это не имеет никакого значения, — пожал плечами Таху. — Не смотря ни на что мы должны встретиться с ними.
С этими словами он заспешил вперед, к концу прохода. Там перед ними открывалось огромное, широкое пространство великой северной пустыни.
— Ну, и куда нам теперь? — поинтересовался Лева.
Онуа вытянул руку.
— Я думаю, что нам туда.
Копака проследил за взглядом Тоа Земли и увидел на почве широкие и глубокие следы, которые вели на север.
— Пойдемте! — сказал Таху. — Мы так и будем стоять тут и рассматривать эти следы, или мы последуем вдоль них и отберем то, что принадлежит нам?
Он не ждал ответа и отправился в ту сторону, в которую вели следы.
— Кажется, наши враги и не пытаются прятаться, — сказал Похату. — Мне просто интересно, может, нам стоит об этом побеспокоиться?
— Это они должны беспокоиться о нас! — дерзко сказал Таху. Он шел во главе группы, которая сейчас взбиралась на холм. За ним открылась огромная, каменистая равнина, по которой там и здесь были разбросаны груды камней разной формы.
— Кто-нибудь видит следы? — спросила Гали.
Похату покачал головой.
— Бессмысленно пытаться найти их здесь, — сказал он. — Эта земля не подходит для слежки.
— Может быть, нам стоит вернуться? — сказал Онуа. — Мы можем заняться поисками других Канохи Нува. С этими дополнительными силами, возможно, нам будет проще найти воров.
— Мы должны продолжать преследование. — Таху, казалось, отказывался воспринимать реальное положение вещей. — Если мы обыщем По-Вахи, нам придется догонять их.
— Или не придется, если они переместились в тоннели Ону-Вахи или куда-нибудь еще. — Лева пожал плечами. — К тому же, что мы будем делать, когда найдем их?
Копака скорчил гримасу. Почему этот вопрос никому не пришел в голову, когда они были на своем обычном месте встречи?
— «Если» не существует, — произнес Таху, прерывая ход мыслей Копаки. — Мы обязательно найдем их и обязательно вернем наши силы.
Похату все еще осматривал скалистую равнину. Вдруг он поднял руку и указал на что-то.
— Э, Таху, — сказал он. — Я думаю, что вон те