Шрифт:
Закладка:
– Слушай сюда, – сказал Лиммит. – К вам сюда доходят новости? Ты слышал про налет мессеров Мокса на Интерфейс?
– Конечно, – ответил Эдгар. – Но Аддер от них ускользнул. Естественно. Официально сообщалось, что он мертв, но на самом деле жив. Осадным Фронтом руководит. Иначе откуда бы Друа эти картинки взял?
Он помахал пеньковым конвертом.
Лиммита осенило. Мерзавец Друа впаривает им старые снимки Аддера; разумеется, дети округа Ориндж не замечают разницы. Миф продолжает жить. Лиммит презрительно фыркнул:
– Я тебе кое-что могу рассказать про вашего обожаемого, неуязвимого доктора Аддера.
– Правда? Ну, например?
Лиммит улыбнулся:
– Да так, ничего особенного. Забудь.
Он помолчал, оценивающе глядя на Эдгара и размышляя над ситуацией.
– Ты уверен, что не хочешь рассказать мне немножко подробнее про ОБС?
Юноша раздраженно отвернулся.
– Забудь, – огрызнулся он. – Что такого ты можешь знать про Аддера?
Толпа редела – пару минут назад прозвенел звонок, и клиенты больше не подходили.
– Идем, – отклеился от стены Эдгар. – Я обычно на английском не сижу, но тебя может прикольнуть.
Когда они появились в классе, урок уже начался.
Десятка три учеников в возрасте Эдгара лениво болтали, разглядывая содержимое только что купленных у него конвертов, а несколько уныло пялилось на большой телеэкран в углу. У стен кое-где торчали пустолицые девчонки; их будто сдали в камеру хранения.
Эдгар подвел его к двум свободным партам у одной кучки болтунов. Лиммиту вскоре наскучил их бубнеж (в основном возгласы восторга при виде очередного снимка Аддера или проститутки), и он переключил внимание на экран. Там сидели двое мужчин – за столом с табличкой:
«АУДИОВИЗУАЛЬНЫЙ ПОДХОД
К ПРЕПОДАВАНИЮ НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ:
ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ».
В камеру обращался молодой человек, прилизанный и сладкоречивый, словно ведущий телевикторины. Его собеседник уступал ведущему ростом и, несмотря на гладкую кожу, почему-то казался невероятно старым; Лиммиту мерещилось, что из тела этого человека слили всю флегму, напустили вместо нее жидкий парафин и возвратили к жизни. В этом он напоминал миссис Эндпойнт и пустолицых девах школы Буэна-Мариконе, однако имелось и отличие: взгляд его временами делался чуточку осмысленным. Над тем, что некогда, вероятно, было живым и выразительным лицом, ударной волной взметнулась копна седых волос. Теперь гость сидел безвольно, с обмякшим лицом, уставив мимо камеры расфокусированный взор.
– …И все они, – продолжал молодой человек на экране тоном менеджера по продажам школьных дипломов, – утвердили Ларса Кирие[9] на почетном месте в пантеоне американских литераторов, за что Биоархивный Отдел Департамента Образования и почтил его особым протекционистским отношением.
Изумленный Лиммит подался вперед, внимательнее приглядевшись к экрану. Значит, это Ларс Кирие! Встречавшиеся Лиммиту его книжки в мягких переплетах пожелтели и истрепались; это заставляло предположить, что Кирие давно уже умер.
– Один из таких тревожных научно-фантастических рассказов Ларса Кирие, – сказал молодой человек, – вы найдете на пятьдесят восьмой странице учебника.
Лиммит огляделся, увидел на полу рядом с партой толстый том, поднял его и посмотрел на обложку.
«АВГУРЫ УТОПИИ.
АНТОЛОГИЯ ДЛЯ РЕКОМЕНДОВАННОГО ЧТЕНИЯ ПО НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКЕ».
Продолжая вполуха слушать молодого ведущего, он быстро перелистывал книгу; ему попадались знакомые по брошенной в Финиксе коллекции имена и тексты.
Каждый рассказ антологии был снабжен длинным вступлением и вопросами для проверки. Лиммит захлопнул книгу и пихнул Эдгара локтем под ребра. Юноша прервал разговор и оглянулся.
– А что это вообще такое? – Лиммит повел головой в сторону телевизора.
Эдгар без всякого интереса пожал плечами.
– Образовательный канал. Для уроков литературы вынимают старых хрычей из нафталина и заставляют рассказывать про свои книги. В этой четверти у нас, гм… как ее бишь… научная фантастика.
Он отвернулся к одноклассникам.
Лиммит снова толкнул его в бок.
– Тебе разве не интересно? – спросил он. – Там же Ларс Кирие.
– Ну и? – хмыкнул Эдгар. – Если он так опасен и тыры-пыры, разве нам бы разрешили его изучать?
И снова отвернулся.
На экране смазливый молодой ведущий теперь сидел в профиль, обращаясь к пожилому коротышке:
– Доброе утро, мистер Кирие. Как приятно вас сегодня здесь видеть.
Лицо писателя не изменило выражения; он продолжал тупо смотреть в пустоту.
– Мистер Кирие? – повторил ведущий.
Ответа не было. Молодой человек не глядя нажал какие-то кнопки на столике рядом, полускрытом от камеры. Фигура Ларса Кирие тут же спазматически дернулась, глаза дико сверкнули, словно по телу его пробежал разряд дефибриллятора. Явно занервничав, пожилой автор удивленно огляделся. Ведущий успокаивающе потрепал Кирие по плечу:
– Все, все. Не переживайте, сэр, все в порядке. Мы тут, чтобы побеседовать о ваших книгах, помните?
Голова Кирие медленно кивнула; глаза его были как у загнанного в угол животного.
– Итак, – весело продолжил молодой человек, – какого вы мнения о современном обществе? Вы ведь были одним из самых продуктивных и тревожных наших голосов несколько десятилетий назад.
Старик облизал сухие, обметанные губы, нервно дернулся, словно вспоминая о чем-то. Рука интервьюера угрожающе зависла над скрытыми кнопками.
– Оно прекрасно, – быстро ответил Кирие. – Э-э… я искренне признателен за то, что… Америка приняла близко к сердцу, м-м-гм… предостережения писателей-фантастов моего поколения… и построила… построила…
Он замолчал, моргая в камеру.
– Да? – напирал молодой ведущий. – Построила что, сэр?
Он слегка коснулся одной из кнопок, что заставило Кирие вздрогнуть.
– Построила общество, свободное от взаимного отчуждения, – торопливо залепетал старик, – расовой ненависти, войны и… и… э-э… всех тех гадостей, про которые я… м-м… э-э… обычно писал.
Он виновато уставился на интервьюера. Кто-то в классе хмыкнул.
– Как интересно… – протянул интервьюер. Лиммиту показалось, что тот слегка переигрывает, словно разговор идет не совсем по плану. – Мистер Кирие, а что вы скажете о важности ваших работ для современного подрастающего поколения?
Голова старого фантаста упала на грудь, словно в приступе стыда. Он промолчал.
– Мистер Кирие? – повторил ведущий.
Старик молчал.
– Мистер Кирие? – Рука молодого человека нажала на скрытые кнопки. Древняя голова вздернулась, как будто у Кирие внутри щелкнули потайным тумблером. Писатель издал глубокий, трясущийся вздох на грани рыданий.
– Нас поимели! – завизжал он. – Поимели!
Молодой ведущий изумленно уставился на него.
– Моя писанина жива! – продолжал визжать Кирие яростным дребезжащим голосом. – Но они ее похоронили под горами всего этого дерьма! Они так поступили с Шекспиром, но я никогда не думал, что… – Ведущий внезапно вышел из ступора, ударил по кнопкам ладонью, но это не возымело особого эффекта. – Что они и со мной проделают то же самое!
Глаза старика закатились в глазницах, он начал раскачиваться из стороны в сторону.
– Когда мои рассказы впервые включили в университетскую программу, – выдохнул он болезненно, хрипло, – мне показалось, что это