Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Кофе со вкусом убийства - Джей Эм Холл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 79
Перейти на страницу:

С этими словами Джо повернулась и вышла из бара. Мэнди-ранее-Пиндер тут же разразилась шумными рыданиями, что послужило сигналом ко всему происходящему: Тельма схватила салфетки и двинулась вперед, позади беспокойно семенила Лиз. Бармен тревожно оглядывался по сторонам, ожидая, не появится ли Джо и не начнется ли драка, а три девушки маниакально печатали что-то на своих телефонах, будто судебные стенографистки.

–Мэнди,– спокойно позвала ее Тельма.– Это миссис Купер. Из школы Святого Варнавы, помнишь? Ты в порядке?

Мэнди посмотрела на нее, лицо покрылось пятнами, но выражение не изменилось.

Тельма попыталась снова:

–Чем я могу тебе помочь?

Внезапно раздался какой-то звонкий звук, и Тельма огляделась, словно ожидая появления какой-нибудь феи, но это оказалось всего лишь оповещение на телефоне Мэнди. Все еще всхлипывая, она выхватила телефон из сумки (от Майкла Корса, отметила Пэт). Какими бы ни были драма, горе, беда, казалось, все откладывалось на потом, когда у людей срабатывали телефоны. Так было и с Мэнди. Ее лицо застыло, она бесстрастно оглядела бар и ушла.

Глава23,
Где приносят извинение, рассказывают историю о безрассудном поведении и размышляют о природе зла

Ожидая Дерека у книжного магазина в Тирске, Лиз размышляла о прошлом вечере. Она чувствовала возмущение из-за того, что ей пришлось стать свидетельницей всей этой сцены, а ведь она даже не хотела идти в бар. И все эти спекуляции, как будто партия в «Клуэдо»! Лиз знала, что будет чувствовать себя крайне неловко на похоронах; она понятия не имела, как посмотрит Келли-Энн в глаза.

Она посмотрела на витрину книжного магазина, надеясь отвлечься. Ее щедро уставили – март, месяц убийств!– книгами с драматическими названиями. Лиз инстинктивно отшатнулась и перевела взгляд на соседнюю витрину. Там была выставлена новая книга Джулии Дональдсон, которая вернула ее усталые мысли к другому предмету для беспокойства – Джейкобу. По итогам прошедшей на днях большой встречи были определены новые варианты, которые нужно было пробовать каждый день. Но теперь все варианты были исчерпаны, и ситуация выглядела очень серьезно. Не то чтобы миссис Белл не старалась изо всех сил (очевидно, она до безумия любила этого малыша), но это не мешало Джейкобу практически ежедневно выходить из себя. В обращение ввели табельную систему, и Тим или Леони (или она сама, если забирала его) должны были являться к миссис Белл для обсуждения того, как прошел день. Но, несмотря на все это, сегодня произошел еще один инцидент.

Из паба «Дарроуби Армс» доносились взрывы смеха, которые почему-то напомнили ей о том времени, когда Тим был маленьким и ее родители вызывались понянчиться с ним, чтобы они с Дереком могли пойти на вечер викторин в «Айндерби Ступ» (ныне индийский ресторан). Воспоминания о тех далеких днях заставили ее вздрогнуть: когда же жизнь стала такой мрачной? Ей всегда казалось, что в шестьдесят лет жизнь становится более мягкой, медленной – садоводство и путешествия на автобусе,– но все оказалось иначе. Ее мысли прервал знакомый вид серебристого «Корсара» собнадеживающей фигурой Дерека за рулем. И тут же Лиз ощутила прилив вины, вспомнив его убедительные просьбы оставить в покое случай Топси. Что ж, она оставит его в покое; пусть Тельма и Пэт делают что хотят.

–Вечер прошел хорошо?– спросил он, тронувшись с места.

–Так себе, совершенно точно так себе.

–Ну и ладно,– сказал он, включая левый поворотник.

–Тим не звонил?

–Нет.

Ей вдруг захотелось сказать мужу, что она его любит, но Лиз знала, что лучше промолчать, пока они едут по круговому перекрестку.

* * *

Тельма проделала обратный путь до автостоянки «Олди», сжимая в кармане тревожный свисток (да, это Тирск, но чем черт не шутит). Ночной туман сгустился, марево, поднимающееся от реки, нависло над ипподромом. По дороге в Рипон нужно быть внимательней за рулем.

Как и Лиз, она была обеспокоена и событиями вечера, и тем, с какой готовностью, едва ли не с жадностью, Пэт анализировала их. Убийство – если таковое действительно имело место быть – не реалити-шоу, чтобы разбирать его по косточкам. Здесь замешаны реальные люди, реальные чувства. Она вспомнила взгляд Мэнди Пиндер, когда Джо отчитывала ее.

–Боже,– взмолилась она, пересекая туманную парковку по дороге к своему надежному серебристо-голубому «Фиату».– Благослови Мэнди Пиндер, благослови ее, держи ее за руку и направь ее, в какую бы беду она ни попала.

–Миссис Купер?– Редко когда молитвы Тельмы доходили до цели так быстро. Голос прозвучал так неожиданно и близко, что Тельма инстинктивно сжала тревожный свисток, не успев рассмотреть фигуру, появившуюся из-за отсека для тележек.– Миссис Купер, это вы?

–Мэнди,– дрожащим голосом выдохнула она.– Ты меня напугала. Ты в порядке?

–Простите. Я увидела вас и решила извиниться.

–Извиниться? За что?

–За сегодняшний вечер.– Голос Мэнди дрогнул: спокойные интонации Топси принесли с собой эхо далеких безопасных, спокойных дней, когда худшим, что могло случиться, была забытая форма для физкультуры и проваленные тесты по правописанию.– Я не хотела так убегать, но получила сообщение от няни. И все, что мы с Джо там устроили… это был долгий день. Мы обе очень устали.– Она опустила взгляд, ее пальцы мяли шарф (похоже, от Майкла Корса).– И то, что я сказала о дочери миссис Джой… Видите ли, произошла путаница…

–Я слышала о том, что произошло,– мягко сказала Тельма.

–Я знаю, что она огорчена, и чувствую себя ужасно, но честно говоря…

–Мэнди, тебе нет необходимости извиняться передо мной,– успокаивающе заверила Тельма, но поток было уже не остановить, он все нарастал по высоте и скорости (и уменьшался по связности).

–Я бы никогда не сделала этого, никогда, клянусь… но ты делаешь что-то, и дело сделано, и этого уже не изменить, а потом вы, и миссис Ньюсом, и та другая леди – все слышали, и вы все, наверное, думаете, что я ужасная, но иногда ты делаешь неправильный выбор… и делаешь то, что не должна делать, но у тебя нет выбора…

–Мэнди,– твердо сказала Тельма.

Но в этот момент раздалась трель, и опять появилась не фея, а телефон Мэнди. Только на этот раз девушка даже не посмотрела на экран, а бесстрастным взглядом окинула тени на парковке.

–Мне пора,– заявила она и резко направилась к очень дорогой, судя по виду, машине. Казалось, Мэнди не особенно спешила, но машина выехала с парковки раньше, чем Тельма успела пристегнуть ремень безопасности.

* * *

Выбираясь из машины у дома (пожалуй, ей не помешает нанести на бедро немного согревающий мази), Пэт вдруг поразилась спокойствию ночи. Туман рассеивался, и на пестром молочном небе за домом, над далекими Пеннинскими горами, всходила луна. Это была такая ночь, когда легко поверить в приближение весны – вот она шевелится в запутанных рядах живой изгороди и набирает силу под грязными полями. Она помедлила, вдыхая сырой воздух, а потом заметила велосипед, прислоненный к стене сарая.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 79
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джей Эм Холл»: