Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » За глупость платят дважды - Саша Фишер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 71
Перейти на страницу:
похожих на тех, которые носят механики на люфтшиффах. Он развернулся на пятках и потопал обратно к контейнеру.

— Надо уходить, — сказал Крамм, как только тот подошел к дверному проему.

— А мне показалось, что он был очень мирно настроен, — Шпатц поднялся со своего ящика.

— Скоро появятся те, кто настроен совсем иначе, — Крамм неспешно направился в сторону той части порта, где уже зажглись фонари. — Он был настроен слишком мирно. И очень внимательно нас оглядывал. В общем, давай попробуем выбраться без приключений.

— А зачем тогда вы дали ему деньги? — спросил Шпатц.

— Чтобы дать ему повод задуматься, а не будем ли мы живыми полезнее, чем мертвыми, — Крамм ускорил шаги, как только они скрылись из прямой видимости входа в «заведение».

Слежку заметили сразу же. Даже Шпатц, у которого было маловато опыта, почувствовал злые взгляды между лопаток. Казалось, что темнота сгущается на глазах. Очень хотелось перейти на бег, но было понятно, что это ничего не решит. Разве что легко можно заблудиться и свернуть не туда. Шпатц оглянулся и успел заметить, как чья-то темная фигура, пригнувшись, скрылась в щели между двумя кучами ящиков.

— Туда! — сказал Крамм, сворачивая в очередной проход между громоздкими металлическими коробами. Раздался гулкий грохот. Кто-то бросил с силой камень, но промахнулся. Он просвистел рядом с головой Шпатца и ударился в стену контейнера. Продолжая движение, Шпатц выхватил пистолет. Сердце забилось быстрее. «Из чего летел этот камень? Из пращи?!» — запоздало дрогнули колени. Если бы кидавший оказался более метким, то череп Шпатца был бы пробит. Второй камень был брошен более прицельно. Крамм негромко вскрикнул и схватился за плечо. Шпатц оглянулся назад и дважды неприцельно выстрелил в сгущающююся темноту. Даже не чтобы попасть, а просто чтобы слегка притормозить погоню.

— Бежим! — Крамм припустил вперед, все еще удерживая руку на раненом плече. Шпатц еще раз выстрелил и тоже побежал. Свистнул еще один камень, опять пролетевший мимо. Поворот. Еще поворот. Лязг грянувшего еще одного грянувшего в металлическую стену камня. За следующим поворотом впереди показались фонари. Там была дорога, по которой все еще ездили мобили и вагены. Там был полицайские патрули. Осталось чуть-чуть, надо всего лишь немного ускориться! Шпатц, не глядя назад, еще дважды выстрелил. В этот момент кто-то рухнул на него сверху, и они клубком покатились по пыльной сухой земле. Пистолет вылетел из руки. Тускло блеснуло хищное лезвие ножа. Шпатц перехватил руку с оружием, попытался перевернуться, чтобы подмять под себя напавшего, но не получилось. Запястье было тощим, но парень, похоже, был из худых, но жилистых. Физической силе таких людей могли бы позавидовать иные громилы. Он вывернул руку, пытаясь освободится, колено напавшего больно уперлось в живот Шпатца. Второй рукой Шпатц попытался схватить парня за горло, но тот отпрянул так резко, что Шпатц выпустил его руку с ножом. Тот немедленно попытался нанести удар. Шпатц дернулся в сторону, уклонившись буквально на немного, Лезвие прорвало рукав пиджака и поцарапало плечо. В этот момент он увидел Крамма, который подошел к нападавшему сзади. Он со всего маху двинул его по затылку пистолетом, потом выстрелил куда-то назад. Раздался истошный вопль. Глаза парня с ножом закатились, и он завалился мешком завалился на бок.

— Мой пистолет! — сказал Шпатц, вскакивая.

— Это он и есть, бежим! — Крамм понесся в сторону спасительного света фонарей. Шпатц зажмурился — в лицо ударил свет фар остановившегося напротив прохода мобиля. Коротко рявкнула полицайская сирена. Тяжелые шаги погони немедленно стихли.

— Так-так, какая занимательная, однако, встреча, — раздался от мобиля женский голос.

— Добрый вечер, фрау пакт Гогенцоллен, — сказал Крамм, останавливаясь. — Кажется, вы спасли нам жизнь, да?

Глава 7

Etwas fassungslos

Und garantiert — Verstaendnislos!

Das wird zensiert!

(Слегка необузданно

И, гарантированно, — безрассудно!

На это будет наложена цензура!)

Los — Rammstein

Шпатц смотрел сквозь укрепленное сеткой стекло мобиля и пытался запомнить дорогу. Куда она их везет? Вот проплыло назад приземистое здание полицайвахты Шиффацхафена, потом они нырнули с широкой Маритимштрассе на неосвещенную улицу, вдоль которой стояли только длинные кирпичные лабазы. Дальше эта улица забирала по широкой дуге влево, пока неожиданно не влилась в уютную широкую Кайзерштрассе. Двухэтажные домики с острыми крышами, пышные цветники и скверы и геометрически выверенными дорожками. Перед одним из домов, похожим на две капли воды на два десятка тех, мимо которых они проехали, мобиль остановился. Женщина выбралась из мобиля, доставая из сумочки звенящую связку ключей. Щелкнул замок.

— Выходите, — сказала она, резким рывком распахнув дверцу.

— Так мы не арестованы? — спросил Крамм, еще раз оглядывая идиллические окрестности. Похоже, она привезла их куда-то в Стилштадт.

— А разве есть за что? — фрау пакт Гогенцоллен иронично изогнула бровь. — Ваши документы в порядке, никаких заявлений от пострадавших не поступало.

— Тогда зачем мы здесь? — Шпатц тоже выбрался из мобиля и теперь пытался отряхнуть штаны от налипшего в пылу борьбы мусора. Поморщился, когда резко двинул рукой, осмотрел пропоротый рукав. Края прорехи пропитались кровью. Все-таки зацепил ножом тот тип. Надо же, только сейчас заметил...

Женщина проигнорировала вопрос и снова зазвенела связкой ключей. Скрипнула калитка. Она обернулась и кивком велела следовать за собой. Дорожка, мощеная округлыми шершавыми булыжниками, вилась через кусты жасмина и сирени, огибала дом и утыкалась в стеклянную дверь.

— Снимите ботинки, — сказала она, пропуская Шпатца и Крамма в прихожую. — У отца весь дом застелен чандорскими коврами, он не терпит, когда кто-то ходит по ним в уличной обуви. Шпатц и Крамм послушно разулись.

Гостиная занимала почти весь первый этаж. Просторная, практически

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 71
Перейти на страницу: