Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Мисс Мортон и убийство на званом вечере - Кэтрин Ллойд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 71
Перейти на страницу:
светлость уже двинулась к выходу, гордо распрямив спину и вздернув подбородок, точно идущий в бой солдат. – Поторопитесь.

Доктор Харрис пропустил Кэролайн вперед, и они по очереди спустились по лестнице в крыло, где располагалась кухня, а затем еще ниже, под гулкие своды подвала. Джошуа сидел в одной из клеток, опустив голову и сложив руки. При приближении ее светлости он поднялся.

– Доброе утро, леди Элинор.

– Доброе утро, Джошуа. – Ее светлость отперла клетку и распахнула дверцу: – Пожалуйста, выйди.

– Зачем? – настороженно спросил Джошуа. – Вы отправляете меня в суд, в такую погоду?

– Я всего лишь хочу задать тебе один вопрос.

Джошуа вышел, и Кэролайн почувствовала, как рядом напрягся доктор Харрис, сжимая кулаки.

– Так, а теперь расскажи, что произошло.

– Доктор Харрис обвинил меня в убийстве мистера Вудфорда и леди Инес, мэм. Я сказал ему, что это ложь, а он угрожал в любом случае отдать меня под суд.

– Это не… – начала Кэролайн, но ее светлость не обратила на нее внимания.

– В таком случае скажи, что произошло на самом деле.

– Может, я и хотел подразнить мистер Вудфорда и действительно запер его в этой клетке. Он сам запирал нас здесь, когда мы плохо вели себя в детской. – Джошуа указал себе за спину. – Но я не убивал его.

– И зачем ты его здесь запер?

– Потому что он не был со мной откровенен, мэм. – Джошуа смотрел только на ее светлость. – Он просил меня воровать для него вещи, а мне это не нравилось.

– Воровать из этого дома?

– Да, мэм. Я был не против помочь, когда ему нужно было отнести сломанный табурет или разбитый фарфор в деревню, к сестре, но когда он взялся за что-то поновее и побольше, я отказался в этом участвовать.

– И закрыл здесь, чтобы преподать ему урок?

– Да, мэм. – Джошуа тяжело сглотнул, с таким добродетельным выражением лица, что Кэролайн хотелось закричать. – Я не ожидал, что он так тяжело это воспримет и распереживается до смерти, но едва ли это моя вина, правда?

– Ты определенно не виноват. – Леди Элинор кивнула и сделала шаг в сторону. – Можешь возвращаться к своим обязанностям.

– Вы не выгоняете меня?

– Не сейчас. Ты главный лакей, и без мистера Вудфорда тебе придется взять на себя и его обязанности. – Леди Элинор смерила Джошуа тяжелым взглядом. – Но если я узнаю, что ты продолжил красть у своих хозяев, то в этом графстве тебя больше никто не возьмет на службу, никуда. Ты меня понял?

– Да, миледи. Спасибо. Я не подведу вас, клянусь. – Низко поклонившись, Джошуа воспользовался случаем и поспешил прочь из подвала, тем не менее улучив секунду, чтобы подмигнуть Кэролайн и доктору Харрису.

Кэролайн подождала, пока его шаги стихнут, а затем повернулась к ее светлости:

– Тетя, думаю, вы совершаете ужасную ошибку.

– А я думаю, что ты делаешь из мухи слона, и хочу, чтобы ты немедленно остановилась. Никого не убивали, и расследовать здесь нечего. – Леди Элинор направилась к лестнице.

– Но как же те деньги, которые получил Джошуа? – спросила Кэролайн. – Вы же не думаете, что он получил их от мистера Вудфорда?

– Зависит от того, сколько Вудфорды заработали за мой счет. – Стряхнув паутину, которая пристала к платью, ее светлость продолжила: – Мистера Вудфорда уже нет в живых, а его сестра живет в страхе, что я отдам ее под суд, так что их план больше не жизнеспособен.

Леди Гринвуд начала подниматься по ступеням, унося с собой масляную лампу. Кэролайн с доктором Харрисом обменялись разочарованными взглядами.

– Сомневаюсь, что мы услышим от Джошуа что-то еще, племянница. А теперь, возможно, ты могла бы уделить внимание балу в честь дня рождения кузины, вместо того чтобы выдумывать убийства на пустом месте?

Кэролайн не ответила, и ее светлость ушла, оставив их обоих в холодной темноте подвала.

– Что ж, вот и все, тетя объявила о своем решении.

– Она ошибается, вы же знаете.

– Конечно, ошибается, но мы гости в ее доме, и никакой власти у нас нет.

– Странно, как Джошуа изменил свою историю специально для нее.

– Да, он сумел сделать ложь практически правдоподобной, – вздохнула Кэролайн.

– Вы случайно не знаете, кто судья соседнего графства?

– Скорее всего, смогу выяснить. А что?

– Я намерен написать ему письмо.

От сырости и холода Кэролайн пробрала дрожь.

– Какой из этого толк?

– Если Гринвуды отказываются верить доказательствам прямо у себя под носом, возможно, поверит кто-то другой.

– Они поверят моему дяде, вы же знаете. – Кэролайн начала подниматься по ступенькам.

– Иногда я жалею… – Доктор Харрис раздраженно вздохнул. – Жалею, что я всего лишь врач, а не влиятельный человек.

– А кто не жалеет. – Кэролайн выбралась из подвала, с благодарностью ощущая тепло кухни. – Невероятно, как далеко готова зайти моя тетя, только чтобы притвориться, что все в порядке. Я была о ней лучшего мнения.

– А я нет. – Доктор Харрис обогнал ее. – Мне нужно подготовить тело мистера Вудфорда. Его отнесут в крипту часовни, пока погода не позволит провести похороны.

– Кто-то уже сообщил его сестре? – спросила Кэролайн.

– Думаю, да. – Доктор Харрис уже шел дальше, обратившись мыслями к другим проблемам. – Я бы предложил вам поискать еще доказательства, но сомневаюсь, что это будет иметь значение.

Оставшись в одиночестве, Кэролайн направилась в комнаты миссис Фроджертон, зная, что ее нанимательнице не терпится услышать последние новости о Джошуа. Открыв дверь, она увидела миссис Фроджертон и Пегги, которые обсуждали, какое платье выбрать на бал.

– Думаю, пурпурное с алым поясом подойдет, – говорила миссис Фроджертон. – И тюрбан в тон.

– Вам очень пойдет, мэм, – кивнула Пегги. – Я прослежу, чтобы платье было готово и ждало вас.

– Спасибо. Моя дочь намерена надеть розовое, из тюля с широким кружевом, расшитое розами.

– Она мне так и сказала, – кивнула Пегги. – Оно великолепно.

Заметив Кэролайн, Пегги сделала книксен.

– С добрым утром, мисс. Вы уже решили, в чем пойдете на бал?

– Так как платье у меня одно, выбор довольно простой, – улыбнулась Кэролайн в ответ.

– Уверена, у мисс Элизы найдется, что вам одолжить, мисс, если хотите, я спрошу ее модистку.

– Сомневаюсь, что кузина согласилась бы одолжить мне даже сорочку.

– Ей и не нужно знать об этом, мисс. Марта найдет какое-нибудь платье, которое мисс Элиза носила до свадьбы и оставила здесь, и перешьет для вас.

– Ну же, моя дорогая, соглашайтесь, – поддержала миссис Фроджертон. – Сколько месяцев я уже уговариваю вас заказать себе новое платье.

– Если это возможно сделать, не вызвав гнева моей кузины, то, пожалуйста, поговори с Мартой. Но я не хочу, чтобы у нее были неприятности.

– Да, мисс, – широко

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 71
Перейти на страницу: