Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Безумные каникулы Фредди - Дженни Пирсон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:

Задняя дверь такси распахнулась, и вышел Бугор. В ковбойских сапогах.

Большой Трев.

Мы с Чарли и Беном изумленно переглянулись. Большой Трев – Бугор?!

Большой Трев вразвалочку подошел к папе:

– Просто чтоб вы понимали. Я не хочу проблем. Хочу только получить обратно свое. Ваши мальчишки возвращают мне кольца, и я оставляю вас в покое.

– У нас нет ваших колец, – сказал Бен.

– Тут вот какое дело: я точно знаю, что вы врете. Я ж не просто так проделал весь этот путь на хвосте у ваших родителей. Отдавайте кольца.

Мама Чарли шагнула вперед. Все ее лицо превратилось в один хищный оскал:

– Если наши мальчики говорят, что знать не знают ни о каких кольцах, значит, они знать не знают ни о каких кольцах! Ясно вам? Теперь валите отсюда!

Большой Трев усмехнулся:

– Дело в том, миссис, что у меня есть доказательства. Эти мелкие мерзавцы стащили у меня два кольца, и я бы очень хотел получить их обратно.

Он распахнул куртку, выхватил что-то очень похожее на пистолет и направил на нас.

– Можете размахивать своей пушкой сколько хотите, – продолжала мама Чарли, – но от этого мой сын не станет вором. Мы уже сказали: они не брали ваших колец!

– Ну вообще-то… – сказал Бен.

Все повернулись к нему.

– Я взял одно кольцо, но потом отдал его человеку, который хотел ограбить магазин.

– Что?! – закричали все родители хором.

Но Большой Трев ничуть не удивился. Он вынул из кармана кольцо и показал нам:

– Знаю. Пришлось у него выкупить. Меня интересует второе. Эти кольца с лебедями ценны только в паре. Поодиночке от них никакого толку.

– Не понимаю, – сказал я. – Второе кольцо должно быть в вашем пугале. Мы его там оставили.

Папа вытаращил на меня глаза. «Что-о?! Где-е?!» – говорил его взгляд.

– Мы думали, вы сдадите его в полицию и получите награду, – объяснил я.



– Я много месяцев разрабатывал план, как выкрасть их у «Антикваров на колесах». С какой стати мне после всех этих хлопот нести его в полицию?!

– Мы же не знали, что это вы их выкрали, – сказал я, еле сдержавшись, чтобы не добавить «неужели не ясно?».

Большой Трев скрестил руки на груди.

– Хорошая попытка, пацан. Но попробуем еще раз. Я прочесал весь Барри вдоль и поперек – кольца нет как нет. Никто не сдавал его в полицию, и на пугале его тоже не было, а значит, парни, оно все еще у вас.

– Но оно не у нас, честное слово. Это факт, – сказал я.

Большой Трев взмахнул той штуковиной, которую достал из-под куртки. Это, несомненно, был пистолет, причем весьма пугающего вида.

– Хорошо бы кое-кто начал говорить правду, иначе кое-кому сейчас станет очень больно и обидно.

– Мы говорим правду, – сказал Бен.

Бекки положила руки ему на плечи и заявила:

– Наш Бен никогда не лжет.

А его папа добавил:

– Это верно. Он очень хороший мальчик.

И лицо у Бена сделалось смущенное, и счастливое, и испуганное – все одновременно.

– Это, конечно, трогательно и все такое, но вы, ребятки, уже украли у меня законную победу в луковом турнире, а теперь еще и кольцо. Не надейтесь, что вам это сойдет с рук.

– Да поймите же, – сказал я. – Мы вас не обманываем. Нет у нас вашего дурацкого кольца. Правда же, Чарли?

Но Чарли ничего не ответил. Он выглядывал из-за своей мамы, и я подумал, что никогда в жизни еще не видел у него такого виноватого выражения лица.

– Чарли… – сказал я.

Чарли был весь красный, включая уши.

– Чарли, где оно?

И он прошептал мне:

– Я его спрятал. В пупке.

Я так растерялся, что, вместо того чтобы прошептать, нечаянно выкрикнул в ответ:

– В пупке?!

(Если вы хотите спросить, почему оно не выпало, то я вам на это отвечу: видели бы вы этот пупок. Крикните в него, и вам ответит эхо, клянусь!)

– Но зачем? – спросил я.

– Не знаю… Наверное, потому же, почему и Бен… Потому что оно красивое.



– Что?! – возмутился Бен. – Я свое не потому взял! Я его взял на всякий случай, чтобы было чем откупиться.

Лицо у Чарли сделалось еще виноватее, хотя, казалось бы, куда уж больше.

– Да, я это и хотел сказать. Конечно, чтобы откупиться.

Большой Трев с досадой хлопнул себя по лбу:

– Ну все. С меня хватит.

Он взглядом подозвал к себе Блестящую Лысину, кивнул на Чарли и сказал:

– Обыщи его.

Лысый явно не пришел в восторг от такого поручения. Он неуверенно глядел на Чарли, переминаясь с ноги на ногу.

– Ну не знаю, босс. Он же еще ребенок.

Большой Трев был не из тех, кого может устроить ответ «нет».

– Не спорь со мной. Делай, что велено. Или окажешься на бирже труда быстрее, чем успеешь сказать «П45».

Не знаю, что на меня нашло, – возможно, это был просто шок, вызванный стрессовой ситуацией, – но я зачем-то спросил:

– Что такое «П45»?

Большой Трев ответил:

– Это свидетельство о том, что ты уволен.

– Об этом тоже дают свидетельство?!

Мне это показалось таким же бредом, как свидетельство о смерти Бабс, которое уж точно никак не могло ей пригодиться.

– Не отвлекай меня! – бросил мне Большой Трев и повернулся к лысому. – Быстро обыщи этого жирного!

Мама Чарли решительно шагнула вперед.

– Значит, так. Слушайте меня внимательно. Мой Чарли не жирный! Он идеален, причем абсолютно во всем. Он само совершенство. Только троньте его пальцем. Откушу!

Гавайская Рубашка оттолкнул миссис Андерсон. Прямо взял и отпихнул. Потом сгреб Чарли за ворот и приподнял на цыпочки. Чарли только и сумел, что жалобно хныкнуть.

Большой Трев сказал:

– Давай, сорви с него тряпье. Как он сорвал с моего пугала.

Чарли замахал руками и ногами, вырываясь. Тут миссис Андерсон всерьез рассвирепела и с громкими воплями начала молотить Гавайскую Рубашку кулаками. Лысый схватил ее за локти и попытался оттащить, а Бек-ки и папа Бена повисли на лысом, а он начал их с себя стряхивать, а папа вре́зался в эту композицию, вращая костыль над головой, как ниндзя. Это было незабываемое зрелище.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дженни Пирсон»: