Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Если дверь без замка… - Эрл Дерр Биггерс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 73
Перейти на страницу:
благотворное действие вкусная еда и общество очаровательной гостьи.

Когда А Ким принес кофе, Боб взглянул на большие часы у двери и невольно вздрогнул. Без пяти два! Еще несколько минут – и, согласно его договору с Чаном, можно будет положить конец всем сомнениям и вручить мистеру Мэддену его жемчуг. Иден-младший нерешительно взглянул на детектива, но тот как ни в чем не бывало продолжал изображать вышколенного слугу.

Пи Джи Мэдден красочно расписывал, какие трудности ему пришлось преодолеть в начале своей карьеры. Но тут китаец снова вошел в комнату и застыл у двери.

– Что там стряслось? – недовольно спросил миллионер, прерывая свой рассказ.

– Там смерть! Неизбежный конец всего живого. Бедная маленькая Тони!

– Что ты городишь? Что с попугаем?

– Он встречать Новый год на тот свет.

Мэдден вскочил с места и поспешил во двор. Остальные последовали за ним. Попугай и в самом деле неподвижно лежал на плитке пола под своей жердочкой.

– Тони, бедный старик, – расстроенно произнес Мэдден, наклонившись и взяв в руки мертвую птицу.

Боб украдкой посмотрел на секретаря и заметил, что на его бледной физиономии мелькнуло что-то вроде улыбки.

– Он был стар и в последнее время прихварывал. Что же, как тут было совершенно верно замечено, смерть – неизбежный конец всего живого. Возьми его и похорони где-нибудь, – произнес Мэдден, протягивая птицу А Киму.

Китаец направился в дальний угол двора, держа перед собой мертвого попугая. Неожиданно мистер Чарли обернулся и медленно и отчетливо произнес:

– Ху мали мали…

Боб Иден не знал таких слов, но догадался, что это не может означать ничего хорошего.

Глава VII

Клуб друзей пустыни

– Я будто потерял старого друга, – продолжил свой рассказ Мэдден, когда все вернулись в дом. – Пять лет назад я привез его сюда…

Печальное известие прервало ленч, и ни у кого не возникло желания вернуться к столу. Вместо утреннего беззаботного настроения воцарилась унылая, гнетущая атмосфера. Наконец Паула поднялась и, поблагодарив за любезный прием, сказала, что ей пора ехать.

– Значит, можно рассчитывать на четверг?

– Да – ответил Мэдден, не сразу отвлекшись от печальных мыслей. – Если не произойдет ничего непредвиденного. В этом случае я вас непременно извещу. Как можно вас найти?

– Я остановилась в гостинице «На краю пустыни». Надеюсь, все будет, как мы с вами договорились. Ведь на слово Мэддена всегда можно положиться.

– Да, так оно и есть, – приветливо кивнул ей миллионер.

Боб поднялся вслед за девушкой.

– Если не возражаете, я составлю вам компанию. Мне тоже хотелось бы ненадолго заехать в город.

– С удовольствием, – ответила Паула. – Но привезти вас обратно я не смогу.

– Ничего страшного, я охотно пройдусь пешком.

– Зачем же пешком, – перебил его Мэдден. – Я и так собирался послать А Кима за продуктами, вот он на обратном пути и захватит вас на драндулете Ли Вонга… Будешь возвращаться из города, захватишь с собой мистера Идена, – повторил он китайцу, который вошел, чтобы убрать со стола остатки так неудачно завершившегося ленча.

– Да, хозяин, я его везти сюда, – ответил тот с сильным китайским акцентом.

– Я подойду к гостинице в пять часов, хорошо? – предложил Боб.

– Пять часов, – повторил А Ким с тем же бесстрастным выражением лица. – Ваша опоздать, моя не ждать. Солнце, продукты умирать.

Уже на пороге молодого человека остановил голос Мэддена:

– Если в ваше отсутствие позвонит мистер Иден, я передам ему ваши слова, что дело необходимо закончить.

– Конечно, сэр, – ответил Боб, стараясь не выдать охватившего его беспокойства. – А если отец захочет поговорить со мной, пусть позвонит после шести.

Он забежал к себе в комнату и, торопливо захватив шляпу, выскочил из дома. Садясь в машину рядом с Паулой, он не смог сдержать счастливой улыбки.

Наконец-то ему представилась возможность увидеть пустыню при дневном свете. Далеко на горизонте виднелись заснеженные горные вершины, над ними ярко светилось небо цвета темного кобальта, а под небом расстилалась бесконечная песчаная равнина, вид которой лишь изредка оживляли колючие деревья и заросли сухого кустарника. Солнце победно освещало этот своеобразный пейзаж, подобно гигантскому факелу.

– Ну и что скажете? – спросила девушка после длительного молчания.

– Мне все это напоминает лишь пепел после адски сильного пожара.

– Да, первое впечатление от пустыни у всех неблагоприятное, – ответила Паула. – Представьте себе, как я была потрясена, впервые увидев все это. Когда мы с отцом приехали сюда, я была маленькой девочкой, которая воспитывалась в Филадельфии, в традициях старой культуры. Я была просто в отчаянии! Вдруг оказаться в таком диком непривычном мире…

– Несчастный ребенок! Но ведь потом вы полюбили пустыню?

– Это произошло далеко не сразу. Красота здешних мест очень постепенно открывается новому человеку. Как бы мне хотелось, чтобы вы посмотрели на эту равнину весной после сезона дождей! Все кругом покрыто розовым ковром цветущей вербены, деревья сплошь украшены нежными цветами. Чистейший воздух напоен их ароматом. А какие тогда ночи! Прохладные, полные вселенской тишины и покоя… Но, чтобы стать членом Клуба друзей пустыни, нужно обладать особой впечатлительностью, иначе как же понять и оценить все очарование пустыни? Одним словом, мы принимаем к себе далеко не всех.

Неожиданно у самой дороги они увидели небольшую деревянную будку, рядом с которой красовался плакат с надписью «Неужели ты еще не приобрел участок в Дэйт-Сити?». Из будки наперерез им выскочил молодой человек в помятом костюме, энергично жестикулируя. Пауле пришлось затормозить.

– Приветствую вас, господа! – начал выкрикивать он, подпрыгивая на месте. – Скоро, совсем скоро здесь будет построен Дэйт-Сити, жемчужина пустыни. Спешите, еще остались непроданные участки!

– Извините, нас это не интересует, – вежливо ответил ему Боб.

Но торговец недвижимостью и не думал отстать от них.

– Именно это и говорили все глупцы, которые не купили участки там, где сейчас находится бульвар Уилшир в Лос-Анджелесе. Они пожалели всего несколько долларов – и в результате громадная прибыль прошла мимо них! А все потому, что они не видели дальше собственного носа, будущее не интересовало их! Вот вы, мистер, что вы видите здесь в ближайшем будущем?

– Пустыню, – произнес молодой человек, лукаво покосившись на свою спутницу. – Пейзаж, соответствующий времени года.

– А знаете, во что превратит этот край вода, которая хлынет из многочисленных скважин, таких как вот эта?! – возопил торговец недвижимостью, указывая на торчащую кверху трубу, обложенную камнями. – Скоро здесь забьет фонтан, а вокруг будут выситься небоскребы процветающего города! Участки, за которые вы сейчас не хотите дать два доллара, будут стоить не менее пяти тысяч!

– Хорошо, уговорили, я готов купить несколько участков, но по доллару, – сказал Боб, вспомнив мистера Мэддена.

Вконец

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 73
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Эрл Дерр Биггерс»: