Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Обязанности человека - Джузеппе Мадзини

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 48
Перейти на страницу:
href="ch2.xhtml#id47" class="a">[93]. Это сочинение привлекло Толстого размышлениями Мадзини о вечной жизни, которая, по мнению последнего, заложена в саму логику развития человечества по пути нравственного прогресса, о том, что благие идеи и мысли людей превосходят возможности их земного существования и находят продолжение и после их смерти. На страницах этого письма Мадзини также признается, что не верит «ни в одну из существующих религий», что, видимо, тоже было созвучно с самоощущением самого Льва Николаевича. Этот перевод позже вошел также и в прижизненное собрание сочинений русского классика[94]. После прочтения «Письма о бессмертии» Толстой с еще большим интересом стал относиться к идеям Мадзини, а также рассказывал о них своему окружению. Так, бывший участник народнического движения и сподвижник Толстого по деятельности просветительского издательства «Посредник» – Л. П. Никифоров с подачи Льва Николаевича также обратился к мысли и личности Мадзини. Он подготовил перевод (правда, значительно сокращенный) главного политико-этического сочинения итальянского мыслителя «Обязанности человека». Этот перевод был опубликован в 1902 году[95]. Читал эту книгу и способствовал ее распространению и Максим Горький[96]. Никифоров собирался также сделать полный перевод работы Мадзини, но остановился только на подборке цитат из сочинений итальянского революционера, которые были отобраны им и утверждены к печати Толстым в издательстве «Посредник»[97]. Эти фрагменты из работ Мадзини Толстой впоследствии активно использовал в своем знаменитом цикле «Круг чтения», в книге «Путь жизни», а также в качестве эпиграфов к нескольким статьям.

Но Мадзини в России был интересен не только «толстовцам». Один из энтузиастов русского кооперативного движения, экономист, преподаватель Московского университета В. Ф. Тотомианц обращался к идеям и биографии Мадзини и рассматривал его опыт и творчество именно с точки зрения пропаганды идей кооперации. И это, конечно, хороший пример того, насколько многогранно наследие итальянского мыслителя. Можно обращаться к его сочинениям совершенно с разных позиций: для одних Мадзини в первую очередь теоретик и практик национализма, другие выделяли в его работах гуманистическую нравственно-этическую мысль, кто-то обращался главным образом к его многочисленным статьям об искусстве, литературе и эстетике, другие же, как Тотомианц, – к его идее ассоциаций. По Мадзини, ассоциации, где соединяются усилия труда и капитала, должны, с одной стороны, преодолевать и смягчать классовые противоречия, с другой – предостерегать от возникновения социалистических форм организации хозяйственной жизни. В более широком смысле под ассоциацией подразумевается любое добровольное объединение граждан для реализации каких-либо благих начинаний в обществе. Она обязана быть «не противной истинам, раз и навсегда принятым универсальным согласием человечества и нации»[98]. Ассоциация (Тотомианц ставит между ней и кооперацией знак равенства) должна быть мирной, свободной и содействующей общественному прогрессу. Благодаря В. Ф. Тотомианцу был подготовлен первый и единственный полный перевод на русский язык ключевой работы Мадзини «Обязанности человека». Он был издан товариществом «Кооперативный мир» в 1917 году, под редакцией самого Тотомианца с его же очерком о Мадзини, который представлял собой несколько сокращенную версию опубликованной в том же году брошюры «Иосиф Маццини. Апостол долга и мирного прогресса (его жизнь и учение)»[99]. Именно по изданию 1917 года мы и воспроизводим в данной книге в исправленном и дополненном виде текст перевода «Обязанностей человека».

В советской историографии за Мадзини закрепился статус «буржуазно-демократического революционера», чьи идеи относились к «непролетарскому, домарксистскому социализму»[100]. Его роль в европейской истории XIX века, разумеется, невозможно было игнорировать, о нем высказывались К. Маркс и Ф. Энгельс, Н. Г. Чернышевский, Н. А. Добролюбов, А. И. Герцен, А. В. Луначарский и В. М. Фриче. Однако сочинения самого Мадзини, который довольно резко отзывался и о самомМарксе, называя его «проповедником раздора, ненавистником, который говорит исключительно о войне, о борьбе между классами»[101], а коммунизм определяет как идеал «бобров, а не людей», разумеется, не публиковались. Исключение составил лишь сборник статей о литературе, драме, поэзии и музыке в известной серии «История эстетики в памятниках и документах» издательства «Искусство», подготовленный Владимиром Бибихиным в 1975 году. Примерно к этому же периоду относится и первая на русском языке полноценная биография «Жизнь Джузеппе Мадзини» К. Э. Кировой, которая была опубликована издательством «Наука» в 1981 году. При этом любопытно, что мемуары соратников и сподвижников Мадзини, Феличе Орсини и Джузеппе Гарибальди, были опубликованы на русском языке в 1934 (издательство Academia) и 1966 (издательство «Наука», легендарная серия «Литературные памятники») годах соответственно. Работы двух известных писателей-революционеров из окружения Мадзини также публиковались в советское время: это роман Джованни Доменико Руффини «Заговорщики (Отрывки из жизни одного итальянца, рассказанные Лоренцо Бенони)» («Молодая гвардия», 1930)[102], о нем мы уже говорили выше, и большое историческое полотно Франческо Доменико Гверрацци «Осада Флоренции» (Academia, 1935). Гверрацци был другом Мадзини с юношеских лет, совместно они занимались литературной критикой еще до появления «Молодой Италии». Еще более примечательно, что Мадзини оказал некоторое опосредованное влияние и на советскую массовую культуру. Это случилось благодаря культовой для читателей в СССР книге американской писательницы Э. Л. Войнич «Овод», которая на русском языке расходилась гигантскими тиражами и попала на полку почти каждой советской семьи. В романе, повествующем о пламенных патриотах, борцах за независимость Италии, создавшем известный романтический образ революционного героя, главный персонаж по имени Артур появился, по словам Войнич, благодаря ее давнему увлечению личностью и трудами Мадзини[103]. Это произведение трижды экранизировалось в советские годы: в 1928, 1955 и 1980 годах. В последнем фильме «апостол Рисорджименто» появляется в самом начале в качестве одного из героев.

Спустя более 200 лет со дня рождения пророка объединения Италии, в 2009 году в России была опубликована еще одна посвященная его личности книга. Это работа доктора исторических наук И. Е. Андронова «Джузеппе Мадзини. Молодые годы»[104], которая представляет собой подробнейшее исследование раннего творчества итальянского мыслителя на ниве журналистики и публицистики на фоне происходящих событий, культурного и политического климата времени и европейского литературного процесса. Большое внимание в книге уделено становлению взглядов Мадзини, его юношеской биографии. Кроме того, в качестве приложения к исследованию выступает перевод знаменитого открытого письма Мадзини королю Карлу Альберту и большого фрагмента о молодости итальянского революционера из его «Автобиографических заметок».

Таков самый общий и поверхностный обзор основных источников о личности, деятельности и взглядах Джузеппе Мадзини на русском языке, представленный в хронологическом порядке. Как мы видим, многие его сочинения еще ждут своих переводчиков в России, а крайне яркая биография этого революционного автора до сих пор предоставляет большое и увлекательное пространство для исследования. Своим переизданием важнейшей политико-этической работы Мадзини «Обязанности человека»

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 48
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джузеппе Мадзини»: