Шрифт:
Закладка:
***
Павильон тонет в дымке трав, жар курильниц покалывает кожу. Жу Си стоит за спиной Зеленого змея, готовая подлить чай, подать чистые листы, стереть с гладкой поверхности стола тушь, если капля сорвется с кончика кисти.
Он берет письмо, пробегает по нему глазами, откладывает. На чистом листе выводит ответ. И так письмо за письмом. Бумага за бумагой. Юю сидит рядом, за низким столиком. Ему положили бумагу и тушь, и он делает вид, что тоже решает важные дела, выводя закорючки.
Зеленый змей скучающим жестом вскрывает очередное письмо и вдруг застывает.
— Скажи Лао-по, пусть собирает мой дорожный сундук. И пусть велит Лао-мэну готовить коней. — говорит он спустя некоторое время.
Жу Си не видит его лица, но чувствует перемену. В голосе звучит непривычное тепло, едва ощутимое, как в первые дни весны после долгой зимы.
Юю поднимает голову. Руки вымазаны в туши, черные разводы на лбу и щеках.
— Мы куда-то едем? — спрашивает он.
Лю Шэ протягивает к нему руку, и сын послушно приближается, подставляет голову под сухую ладонь.
— На встречу со старыми друзьями.
***
Перед отъездом Жу Си заходит на рынок спустить месячное довольствие на теплую одежду. Путь предстоял на север, в провинцию Шаньси, где круглый год лежит снег и дует ледяной ветер с ледяных вершин гор.
У торговых лавок по платью в ней признают служанку из Дворца Цзянья и расспрашивают о Зеленом змее. Правда ли, что он убил свою жену? Правда ли, что он не человек вовсе, а рептилия, и сын у него хвостатый и рогатый?
Жу Си отмахивается. Ей нечего сказать сплетникам и болтунам.
Единственная тайна Дворца Цзянья — разбитое сердце его хозяина.
Примечания
1
Традиционный китайский наряд
2
Короткая курточка с длинной юбкой
3
Находиться в нем могли только императорская семья и прислуга, для остальных дворцовый комплекс был закрыт