Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Мой испорченный рай - Дж. Б. Солсбери

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 107
Перейти на страницу:
было, потому что бабушка с дедушкой говорили, что если мне приходится покупать что-то по кредитной карте, значит, я не могу себе это позволить. Самый дешевый мотель в городе, и все же, наверное, они правы.

Он хватает два ключа, висящих на ярко-желтых брелоках-поплавках.

— Сюда. — Мы следуем за ним к лифту, но он проходит мимо него к двери с табличкой, на которой написано «ЛЕСТНИЦА». — Не пользуйтесь лифтом. Это смертельная ловушка, — говорит он, смеясь, как будто его щекочут собственные слова.

Куинн смотрит на меня, как бы говоря: «Во что ты нас втянула?».

Я расширяю глаза и пожимаю плечами, молча сообщая, что понятия не имею, во что мы вляпались, но это не то, что было указано на сайте.

К счастью, нам нужно подняться всего на один лестничный пролет, и мы снова оказываемся снаружи, следуя за Иисусом по длинной дорожке с дверями слева. Здание мотеля имеет форму буквы U с внутренним двором посередине. Ни бассейна, ни джакузи, просто бетонное пространство с заросшими кустами и несколькими складными шезлонгами, разбросанными вокруг.

Парень останавливается у номера 247. Отпирает дверь и затаскивает наши вещи внутрь.

Мы с Куинн переглядываемся, прежде чем войти следом за ним.

На первый взгляд, комната вполне приличная. Две полноразмерные кровати с хрустящим, белым, чистым постельным бельем. Я не вижу никаких явных пятен, которые указывали бы на то, что здесь произошло убийство. В помещении душно и пахнет плесенью, как и в холле, но, возможно, так бывает, когда останавливаешься на острове.

— Торговые автоматы там внизу. — Иисус показывает в одном направлении, затем качает головой и показывает в противоположном. — Упс. То есть, там. — Он скрещивает руки, указывая одновременно в обоих направлениях. — Лед — там. И офис закрывается в шесть, но у нас есть полицейский, который следит за порядком по ночам. — Он почесывает свою заросшую щетиной щеку. — Думаю, это все…

— На сайте упоминался вид на океан, — говорю я.

— Точно, да. — Он хихикает. — Прости. — Он прикрывает рот ладонью, чтобы прошептать. — Я под таким кайфом.

— Не трудно догадаться, — бормочет Куинн с ухмылкой.

— Вид на океан на крыше. — Он показывает вверх, как будто нам нужны указания, где находится крыша. — Лестница приведет вас туда. Если пойдете в дальний угол на восток, наклонитесь и посмотрите между отелем и зданием банка, то увидите океан.

Куинн фыркает.

Я потираю больное место между глазами.

— Отлично. Спасибо, Хейсус.

— О, я Иисус, — говорит он, произнося свое имя как Иисус, а не так, как произнесла его я, Хей-сус.

— Ты шутишь, — говорит Куинн.

Он усмехается.

— Вовсе нет, чувак.

— Ладно, тогда спасибо тебе… Иисус. — Это его настоящее имя? Это быстро становится самым интересным местом, где я когда-либо была, хотя, это не трудно.

— Круто! — Он хлопает в ладоши. — Что-нибудь еще?

— Где мы можем поужинать? — спрашивает Куинн.

Он открывает рот, чтобы ответить.

— Где-нибудь в аутентичном месте, — перебиваю я. — Где едят местные жители? — Меньше всего мне хочется идти в какой-нибудь сетевой ресторан с десятистраничным меню и орущими детьми.

Он поджимает губы.

— Хм.

— И желательно на пляже, — добавляет Куинн.

Он почесывает голову.

— Не так много местных жителей приезжают в Вайкики, чтобы поесть. Здесь в основном туристы. — Он кривит рот, напряженно размышляя, сколько бы клеток мозга у него еще не поджарилось от травки.

Я сдерживаю смех. Этот парень похож на обкуренного мультяшного персонажа. Он мне сразу понравился.

— Я не часто здесь ем. А когда ем, то хожу в «Лапшичную» на Капуни. — Он потирает живот. — Я бы сейчас что-нибудь съел.

— Как называется? — спрашивает Куинн.

Он наклоняет голову, как бы пытаясь перевести ее вопрос.

— «Лапшичная».

— Ясно, — бормочет она.

— Мы можем пройтись туда пешком? — спрашиваю я.

— Ага, идите в ту сторону… — Он снова начинает указывать руками. — Повернете направо, потом налево…

— Мы найдем. Спасибо. — Я планирую посмотреть маршрут на своем телефоне.

— Конечно, — медленно говорит он с небрежной ухмылкой.

Я протягиваю ему несколько долларов, которые парень засовывает в карман.

— Я буду здесь до закрытия, если что-нибудь понадобится.

Я иду за ним к двери, чтобы закрыть ее за ним, но он останавливается прямо перед ней.

— Эй, ты ведь не откажешься принести мне миску лапши с тушеной говядиной? — Он возвращает мне чаевые. — Я могу заплатить остальное, когда принесешь.

— Я… — Забираю деньги обратно. — Конечно, наверное.

— Махало6, — говорит он и поднимает зажатый кулак с вытянутыми мизинцем и большим пальцем.

Я закрываю дверь и запираю ее.

— Похоже, мы нашли связь с травкой. — Куинн бросается спиной на кровать, стоящую ближе всего к окну. Она глубоко погружается в середину матраса, а пружинящие челюсти заглатывают ее целиком. — Отлично.

Мы обе разражаемся смехом.

Мы знали, что эта поездка обещает стать приключением, но я никогда не ожидала, что все так быстро пойдет наперекосяк.

ГЛАВА 2

«Объект намного важнее, чем фотограф».

— Гордон Паркс

— Ну как? — спрашивает Куинн, стоя рядом со мной.

Я босыми ногами стою на песке, манжеты джинсов закатаны, и небольшие волны мягко плещутся о мои пальцы. Смотрю, как небо меняется от ярко-голубого к оранжевому и розовому за огромными просторами Тихого океана.

Бумажный пакет, в котором лежит миска с лапшой Иисуса, шуршит, когда Куинн поправляет его в своей руке. Лапшичную было легко найти, так как очередь выстроилась на парковке. Проголодавшись и не желая идти дальше, мы неохотно присоединились и стали ждать. Мы заказали еду, указывая на картинку на стене, что было новым опытом для нас обоих. Сытые и уставшие, мы решили вернуться в номер, чтобы отоспаться от перелета, но я знала, что не усну, пока не попробую ногами песок.

И вот мы здесь, впервые ощущая белые пески Вайкики.

На пляже больше народу, чем я ожидала. Через

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дж. Б. Солсбери»: