Шрифт:
Закладка:
От грустных мыслей меня отвлек стук в дверь.
— Ты уже собралась? — Артур вошел в мою комнату и протянул затейливый сундучок. — Это некоторые драгоценности твоей матери. Давно надо было отдать, только вот все случая не было.
Артур тепло улыбнулся и заправил мне локон за ухо. — Ты так похожа на нее.
А мне вдруг стало так неловко. Эти слова предназначались не для меня. Так захотелось все рассказать, поделиться бедой, попросить помощи. Но я понимала, либо меня убьют, либо запрут. Вобщем ничего хорошего.
— Ну что, пора ехать? — видимо мое выражение лица было говорящим. — Не волнуйся, ты самая достойная. У тебя все получится, а я буду рядом.
Глава 4
Наша карета въехала в столицу. Город Эдельвейс был очень большим, многолюдным. Немного чем-то напоминал наш девятнадцатый век. Дома в основном были построены из белого камня, поэтому создавалось впечатление, что город сияет. Эдельвейс располагался на западе страны на побережье океана, в воздухе чувствовался запах морской соли. А на возвышении у всех на виду стоял огромный величественный замок. Казалось многочисленные шпили башен вот вот коснутся облаков. Было нереально красиво. Перед входом на территорию замка на площади уже собиралась большая толпа. Посередине стояла красивая увитая плющом арка, а напротив нее до самых ворот замка создавали живой коридор гвардейцы. Девушки по одному проходили через арку и, если она освещала мягким золотистым светом, то претендентки на руку и сердце принца с гордо поднятой головой проходили по живому коридору и попадали в парк около дворца.
— А что это за арка? — я все еще не знала как обращаться к отцу. Артур — слишком грубо, отец — как-то не правильно.
— Это арка чистоты. Она определяет… непорочность будущих невест. Будущая жена принца должна быть невинна.
— Как-то это слишком жестоко. Вот так у всех на глазах.
— Те, кто не сохранил себя до брака, и так знают о своем положении, это лишь их выбор — проходить или нет.
Я была согласна с отцом. Кто в здравом уме будет унижаться при таком количестве народа? Мы решили не торопиться и понаблюдать за прохождением со стороны. Ведь без нас не начнут следующий этап. Девушки по одному проходили через арку, но не всем удавалось пройти дальше. К тем, кому не повезло увидеть золотое сияние подходил мужчина в камзоле и уводил в сторону. Некоторые смущались и краснели, другие закатывали истерики, а были и те, у кого на лице проглядывалось ошеломление. Якобы я не я, не понимаю как так вышло. За этим мероприятием было весело наблюдать. Мы с Артуром даже посмеивались украдкой.
И вот, на площади стало меньше людей, пришло время проходить и мне. Артур помог мне спуститься, поцеловал щеку и пообещал во всем помогать. Потом сел обратно в карету и сказал, что будет ожидать меня в парке. Я не спеша встала в очередь из вереницы девушек. За мной заняла место миниатюрная шатенка. Девушка была очень красивой, невысокого роста, миловидной, с лицом — сердечком. Именно про таких девушек говорят: "Большие для работы, а маленькие для любви". Она тепло мне улыбнулась и представилась:
— Добрый день, меня зовут Милена дэа Гаскони, вы в первый раз в столице?
— Приятно познакомиться, я Алексис дэа Велингтон. А как вы поняли?
— У вас очень заинтересованный и открытый взгляд. — у Милены была приятная робкая улыбка, которая сразу подкупала своей искренностью.
Вдруг рядом с нами пронеслась карета с одной из выбывших девиц, девушку в синем платье, проходившую мимо, отбросило на нас. Мы с Миленой еле успели ее поймать.
— Ох, простите. Как неловко. Какая-то… нехорошая девушка совсем не видит дороги. — Рыжеволосая красавица начала отряхивать подол платья. Краем глаза я заметила со спины удаляющуюся от нас особу в красном плаще. Но не заострила внимание.
— Ничего, она уже наказана тем, что не участвует. И как будущие претендентки на роль королевы мы обязаны прощать подданых. — Милена улыбнулась и помогла девице занять очередь. А ведь она не так проста. В тихом омуте, как говорится.
— Меня зовут Милена дэа Гаскони, это Алексис дэа Велингтон, а вас как зовут? — Милена представила нас обеих и с интересом посмотрела на девушку.
— Очень приятно, Тереза деа Жоклин. Спасибо, что не дали мне растянуться на мостовой. Думаю такое еще бы долго вспоминали.
Тереза присоединилась к нам. Я посмотрела на обеих девушек. Что-то мне это напоминает… Точно! Виа-гра! Тихонько посмеиваясь про себя, мы начали двигаться в очереди.
После нас присоединилась очень величественная девушка с красивой, но не совсем уместной тиарой на голове. Я вспомнила слова Говарда — кажется это Динария дэа Баринго. Девушка с тиарой презрительно посмотрела в нашу сторону, вздернула подбородок и все равно осталась стоять за нами в очереди. Тем временем пришло мое время проходить через арку. На другом конце живого коридора я уже видела ожидающего отца, у которого лицо с бесстрастного сменилось на ошеломленное, а потом и на хмурое. Еще не поняв что произошло, обзор мне загородил мужчина в камзоле и сдержано, но твердо пригласил уйти в сторону. И только сделав шаг по указанному направлению до меня дошло! Алексис уже была с мужчиной! Вот это да! Она ведь была прикована к кровати всю свою взрослую жизнь… видимо не так уж и печально ей жилось.
Я в полнейшем ступоре, ведь над такими же посмеивались мы с Артуром, отошла к группке девушек. Они были озадачены и огорчены. Ко мне уже спешил отец с явным намерением кого-нибудь убить. И что же говорить? Мужчина в камзоле смотрел на меня так же неодобрительно, как и на предыдущих "попорченных". А я что? А я не помню! Точнее не знаю, но это была бы уже совсем странная отмазка. Придется возвращаться в дом Алексис и искать другой способ вернуться домой.
Дальше странности начали набирать обороты. Мои только что обретенные подруги так же присоединились ко мне с такими же эмоциями удивления на лицах. Только у рыжеволосой Терезы было что-то