Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Истинная для проклятого - Уильямс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 63
Перейти на страницу:
неотвратимой истинной.

Анна часто дышала. Как хотелось ей возразить ему. Ответить достойно и громко на его столь уверенный и гордый тон. Но по неясной причине губы плотно сомкнулись, и голос, словно ему что-то препятствовало, никак не мог прорваться наружу.

— Если вы так рветесь домой, — предложил граф, сумев наконец отвести от нее глаза, — то на закате Сэм отведет вас обратно в город.

— Ни к чему, — поспешно прозвенел ее голос, напомнив графу звук разбивающейся посуды. — Я сама найду дорогу.

— Одной идти опасно, слишком много разбойников, — возразил граф. — Пойдете либо в сопровождении Сэма, либо навечно останетесь в замке. Как вам угодно?

Анна недовольно вздохнула.

— Хорошо, — пришлось ей сдаться. — Пойду с этим вашим Сэмом. Но… — Анна, прокашлявшись, осторожно добавила: — перед этим вы лишите меня памяти?

Граф неожиданно вспылил.

— Я лишаю девушек памяти не ради собственной безопасности, а ради них самих, — он думал, что Анна сама догадается о причине, по которой он так поступал с похищенными, но ее недоуменный взгляд говорил об обратном. Тогда он вынужденно продолжил объяснение, все больше раздражаясь ее недогадливостью, из-за которой самые простые вещи необходимо было растолковать. — Мой замок никому никогда не найти, если я того не пожелаю. Никто не узнает о моем существовании, только если я сам не откроюсь ему. Вы вовсе не представляете для меня опасность. А вот если вы начнете трезвонить о замке на холме, которого никто никогда не видел, а также о графе и о говорящих сверчках и птицах — это едва ли закончится для вас чем-то хорошим. Вас сочтут сумасшедшей и в лучшем случае оградят от общества. А в худшем — примут за одержимую. Тогда, — с презрительной усмешкой протянул он, — ваши уважаемые священники заставят вас пройти необходимые обряды по изгнанию дьявола из вашей души и головы. А если это не сработает, то вас убьют, посчитав приспешницей сатаны.

Анна невольно опустила некогда напряженные плечи. Ей стало значительно легче от его признания.

— Если я буду молчать и делать вид, что ничего не происходило, вы оставите мою память в покое? — спросила она и, чтобы не выдать своего волнения, сжала ладони в кулаки.

Граф молча кивнул.

— А пока наберитесь терпения и дождитесь заката, — предложил он. — Как только сядет солнце, вы отправитесь домой.

Мгновение спустя граф исчез. Стоило Анне моргнуть, как в кухне она оказалась совершенно одна. Она огляделась по сторонам, удостоверившись в полном одиночестве. Эта был их первый и последний разговор. И вряд ли она еще когда-нибудь его увидит.

Глава 22

После разговора с графом Анна позавтракала свежеиспеченными булочками, которые оставил для нее владелец замка и выпила чашку горячего чая.

Через окно, которое она вновь распахнула, в кухню проникало золотистое сияние солнца. Поднявшись высоко в небо, оно освещало долины, скалы на побережье и крыши городских домов пылающей оранжевой окраской. Пробиваясь сквозь причудливые облака, светило щедро раздаривало утренние лучи, делясь со всей природой особенным теплом.

Анна не ощущала на сердце прежней тяжести и больше не боялась забвения. Почему-то разговор с графом принес ей странную смесь надежды и радости. Несмотря на холодность хозяина замка, Анна ему поверила. Пообещав девушке, что не лишит ее памяти, он ничем не дал понять ей, что она может сомневаться в его словах.

После завтрака Анна решила отвлечь себя чем-нибудь, чтобы время пролетело быстро и скорее наступил закат. В предвкушении возвращения домой уже этим вечером Анна не могла думать ни о чем другом, кроме как о своем уходе.

Уже сегодня она увидит отца! Конечно, Анну пугало предстоящее объяснение с родителем по поводу ее побега, но радость от предстоящего возвращения перекрывала чувство страха.

Анна прошлась по коридору и спустилась в зал, в котором прямо из мозаичного пола росло огромное и высокое дерево. Замерев напротив оголенного растения и подняв голову к потолку, Анна оглядела кривую верхушку дерева задумчивым взглядом. Растение словно простирало к потолку сухие искривленные руки, чтобы пробиться через него к небу.

В зале царили кромешная тьма, холод и тишина. Лишь шаги Анны звучали в напряженном воздухе гулким эхом. Внезапно девушкой овладело странное желание, оказавшееся сильнее здравого смысла. И она не стала противиться этому неожиданному порыву.

Подбежав к большим окнам зала, плотные шторы которых были задернуты, казалось, целую вечность, она раздвинула их в стороны одним ловким движением. В зал ворвался столп солнечного света. Такой сильный, что привыкшие к темноте глаза Анны зажмурились. Солнечные лучи проникли в каждый уголок зала и в особенности ударили по дереву. Анна обернулась к растению и уставилась на заблестевшую золотом верхушку. Теперь дерево уже не казалось столь жалким и грустным. Прямо на ее глазах в нем словно расцветала жизнь. Нехватка тепла исчезла под натиском пробивающегося через окно жара.

Подойдя к дереву, Анна коснулась ствола ладонью. И снова ощутила под пальцами равномерное сердцебиение.

Тук-тук… тук-тук…

Как же такое возможно? Почему дерево издает стук сердца?

По толстым корням, окруженным камнями одинаковой формы и размера, казалось, текла жизненная сила. И Анна присела на небольшой камень, осторожно прислонившись спиной к теплому стволу. Ей внезапно стало так хорошо, будто жизненная энергия дерева медленно переходила к ней. Расслабленное тело ощутило прилив новой, неизведанной силы.

Прокрадывающиеся через голую крону дерева лучи падали Анне на лицо, придавая ей особое очарование. Закрыв глаза и глубоко дыша полной грудью, она ощущала спиной ту силу, что проносилась по корням, ветвям и стволу дерева, каждая частика которого была пропитана этой энергией. Анна и сама словно стала его частью, наполняемая потоком умиротворения.

Стало так хорошо, что по телу Анны растеклось сонное онемение. Тепло дерева медленно накрыло ее как туман. Усталость расползлась по телу и жилам. Дыхание выровнялось, разум заполнило забытое ощущение безмятежности. Неодолимая сонливость уносила Анну в далекий мир сновидений, и она заснула под несмолкающую мелодию, которая на протяжении нескольких недель играла в ее голове и в ее сердце. Музыка будто звала ее в далекое, но недолгое путешествие, которое грозило изменить не только положение Анны, но ее и саму…

Она резко открыла глаза, но ничего не могла разглядеть из-за кромешной тьмы. Где она? Анна помотала головой в разные стороны, чтобы понять, куда ее снова занесло. Но густой мрак не оставлял шансов рассмотреть что-либо.

Над головой раздался страшный звук, похожий на гром. Анна вскинула голову вверх и зажмурилась от яркого света. Приоткрыв глаза, она уставилась сквозь ослабевший свет на капельку воды в

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 63
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Уильямс»: