Шрифт:
Закладка:
Всякая осмысленная деятельность ушла в сторону. Орчанку вели только животные инстинкты.
Она вогнала руку в горло врага. Сквозь колотую рану, нащупывая трахею. В потоке ярости. Чистейшей ненависти. Фурия мало что осознавала. И собственная боль, и утекающая их неё жизнь отошли на второй план.
Кархарст захрипел. Заклокотал от натуги. Забулькал, выплёвывая кровь сквозь выбитые зубы.
Его руки взметнулись к шее, пытаясь сбросить хватку. В четвёртый раз лоб орчанки прессом рухнул на его лицо. Ей показалось что осколки носа дворфа ушли в мозг. Слишком уж дёрнулось его тело под ней. Её собственный нос разлетелся вдребезги.
А медвежья хватка Фурии сжималась всё крепче. Орчанка издала животный крик. Потянула на себя, вкладывая все доступные силы. Сверх них. Все лимиты. Все скрытые резервы собственного тела.
И вырвала влажный кусок мяса на свободу.
Бело-розовую трубку в потоках крови. Вскинула её над головой на миг. Инстинкт кричал, что ей нужно достать исцеляющее зелье, но тело уже не слушалось. Всего через секунду она завалилась лицом вперёд прямо на труп врага.
* * *
Сознание возвращалось волнами. Сперва пришли отдалённые постепенно обретающие чёткость голоса.
— …упица живее! Переворачивай её, пока кровью не захлебнулась!
Следом вернулась боль. Приглушённая, как будто спрятанная от неё позади крепкой толстой стены. И всё же спазмы заставили девушку забиться. Выброшенной на берег рыбой она металась, пока всё тот же командный голос раздавал указания.
— Крепче держи, недоумок. Раскрой рот, чтоб язык не откусила.
Чужие мозолистые пальцы не очень аккуратно распахнули её челюсти. Фурии показалось, что она попала в лапы врагов. Притупившаяся ярость вновь начала разгораться, но в горло ей хлынула прохладная жидкость. Горькая. Мерзкая. На вкус, как смесь скипидара и рыбьего жира. Боль ушла. Её место заняла вялость и чувство глубокой усталости. Отчасти приятный жар в животе и на лице.
Последним возвратилось зрение. Нечётка смазанная картинка обрела краски. Контрастность. Медленно фокусирующиеся глаза навелись на лицо обеспокоенной девочки.
Ребёнок? Что? Нет. Стоп. Йоланда. Волшебница.
Мозг соображал с трудом, как порядком заржавевший механизм.
— Не двигайся, — бросила хоббит. — Позволь телу окончательно восстановиться.
— Где я? Воды. — сквозь пересохшую глотку с трудом выдавила орчанка.
Гадкая жидкость не только не сняла жажду, а, казалось, наоборот усилила её.
Откуда-то сверху опустилась металлическая фляжка. В поле зрения девушки попала мужская волосатая рука.
Припав к горлышку, она втягивала в себя прохладную воду, пока не закашлялась, подавившись.
— Тише, тише, — проговорила низушек. — Это мой личный шатёр. Тебя принесли сюда после ордалии.
— Кархарст? — оправившись, напряжённо спросила Фурия.
— Мёртв.
— Как она? — откуда-то позади раздался властный женский голос.
— Пришла в себя. В течение нескольких минут сможет встать, — покосившись на неё, ответила Йоланда.
— Отлично. Каспиан не привык ждать. Даже, если его визави находится на грани смерти. Как будет готова, приведи её. А с тобой, Фурия, — в кадр вплыло знакомое рыжеволосое лицо, — мы ещё поговорим. После.
Женщина удалилась, а волшебница перевела взгляд на орчанку.
— У тебя есть время. Постарайся собраться.
Орчанка пробежалась глазами по системным уведомлениям с момента своей отключки.
+ 3 036 646 опыта
Ваша сила повысилась до 201 (+1)
Ваша выносливость повысилась до 202 (+1)
Ваше владение копьями повысилось до 147 (+8)
Ваше владение щитами повысилось до 133 (+6)
— Хорошие у тебя зелья. Мощные, — подала голос хоббит. — Из меня целитель так себе. Не моя специальность, видишь ли.
— Как её зовут? — игнорируя сказанное, уточнила девушка.
— Герцогиня Эмилия кон Блэгард, — спокойно ответила Йоланда.
Эмилия кон Блэгард?!
“Эми?! Что ты сказала? Ты видела мою сестру?”
Логично. Это по крайней мере объясняет, почему магичка помогла мне и вначале, и потом. Стоп. Ты не говорил, что был герцогом!
“Потому что герцогом был мой отец. Что с ним случилось?..” — голос Ансельма сошёл на нет.
— Эй, ты с нами? — щёлкнула перед её лицом низушек. — Как себя чувствуешь?
— Как будто попала под каток… Под табун коней, — поправилась орчанка. — Тебя Эмилия попросила мне помочь?
Собеседница поморщилась. От неформального обращения? ТЫ-канья?
— Для тебя она герцогиня. Да.
— Почему?
— А почему ты решила вступиться за честь Ансельма? — не дожидаясь ответа, продолжила, — Потому что она моя близкая подруга. И её взволновали твои слова. Пойдём, господина не стоит сердить.
Фурия, морщась, поднялась на ноги. В теле до сих пор чувствовалась усталость. Забитые мышцы сокращались с трудом. Правда, постепенно эти ощущения сходили на нет. У выхода из палатки стоял слуга Йоланды, судя по униформе, который с поклоном принял у девушки флягу.
Вместе они достигли открытого павильона, где сейчас царило оживление. Аристократы весьма активно переговаривались, а её появление встретили громким шёпотом.
— Смотри-смотри, та умалишённая!
— Ты видел, что она сотворила с воином барона?!
— Как низко пала Осния! Ещё полвека назад её бы повесили над воротами Артасонны, а сейчас мы вынуждены терпеть общество этого животного…
Сцепив зубы, девушка в сопровождении хоббита приблизилась к Каспиану. Он сидел в великолепном кресле в окружении тройки магов и нескольких охранников. Перед ним, прижавшись друг к другу, стояла чета Шальбер между двух стражников. Бледные, трясущиеся от страха, они имели вид загнанных животных. При виде Фурии заскрежетали зубами, не спуская с неё взгляда полного ненависти.
Орчанка ответила им широкой плотоядной улыбкой.
Лорд-Наместник коротко взглянул на неё и хлопнул в ладоши. Тут же разговоры вокруг стихли.
— Это разбирательство началось публично, посему и закончится тоже публично, — хорошо поставленным голосом продекламировал Каспиан. — Дама Фурия выдвинула серьёзное обвинение в адрес Барона и Баронессы. Ордалия подтвердила, что её слова истинны. Боги были на стороне этого рыцаря.
— Если позволите, — склонившись в поясе, подала голос Альрисса, — эта орчанка явно нарушила правила ордалии. Вы все видели, как она использовала магию на арене. Чем, если не магией, являлась тот огненный язык?