Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Библиотекарь государя. Буква - Антон Старновский

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 62
Перейти на страницу:
шаг. Взрывные атаки встречали сопротивление в виде мгновенно появляющихся электрических дисков, но очень быстро их пробивали, нанося немалый урон.

В один момент Иван так разозлился, что, занеся над головою кулаки, обрушил их, словно падающие метеориты, прямо на голову противника.

Защита была пробита, и противник рухнул наземь.

— УРА! — Вскричал я на радостях.

Иван, увидев, что его противник лежит на земле, растерялся. Он не знал, что делать дальше. Добивать его, или оставить как есть, и помочь Екатерине?

Этой растерянностью и воспользовался юркий уродец.

Оказывается, он лишь притворился поверженным, и, уличив нужный момент, точной атакой в виде острой молнии поразил Ивана. Прямо в лицо.

Здоровяк схватился за голову, словно у него ужасная мигрень, и стал пятиться назад.

— Нет-нет-нет! Э-э-э! Что за беспредел? — Негодовал я.

— Да, это подло, но по правилам ничего не нарушено. — Сказал Базаров. — Ивану не стоило вестись…

Во второй части экрана, где показывали бой Екатерины, ситуация разворачивалась ничуть не лучше. Да, Екатерина оправилась после предыдущей атаки и теперь врукопашную дралась с противницей, но она заметно проигрывала в драке…

Москвичка наседала на Екатерину, не давая ей продохнуть.

— Походу нашим конец… — Заныл Винокуров. — Ну точно, я опозорюсь…

Но вдруг, после очередного попадания в Екатерину она будто бы оживилась. Соперница ударила её по лицу, и я увидел, как лицо девушки с расслабленного стало невыносимо озлобленным.

«Кхм… довели?»

Не теряя времени, москвичка ещё раз ударила Екатерину. Но та даже не шелохнулась.

— Дрянь… — Прочитал я по губам Аксёновой. Она довольно характерно произносила эту фразу, поэтому я отлично запомнил, как это выглядит.

Москвичка делает замах, и пытается ещё раз ударить Екатерину, но в последний момент та скручивается, тем самым уходя от атаки, и разгибается с солнечной катаной в руках. Точным попаданием в голову отправляет соперницу в нокаут.

— Чё-ё-ё-ё-ё-ё…?

В шоке я перевожу взгляд на Ивана и вижу, как всё его тело начинает покрываться огнём.

«И его разозлили…»

Екатерина, закончив с москвичкой, уверенным шагом направляется к Ивану и его оппоненту.

«Похоже, кому-то кабзда…»

Побледневший парень начинает пятиться назад, выставив перед собой электрический щит. На него идут сразу двое обозлённых соперников. Трибуны ревут от перевозбуждения.

Откуда-то сверху прилетает жирное тело и с грохотом ударяется о землю.

Глава 22

Грохот раздался невообразимый.

Так вышло, что неопознанное тело приземлилось метрах в трёх от нашей будки. От такой неожиданности у меня чуть сердце из груди не выскочило.

Переполошились и остальные ребята. Винокуров вообще закрыл уши и стал спешно перелазить на задние ряды. Базаров побледнел и, не двигаясь, смотрел в окно будки.

— Что это… — Удивлённо произнесла Амосова.

— Какого хрена? — Почему-то разозлилась Герцен. Она встала и бросилась к двери. Нажала на выпуклую красную кнопку, и будка отворилась. Выпрыгнула наружу. Я проследовал за ней.

Падение вызвало настоящий переполох. Оказавшись на арене, первым делом я поглядел на огромный экран. Там камеры пытались сфокусироваться на упавшем, но ничего нельзя было разглядеть. Поднялся целый туман из песка, перекрывая обзор.

Я догнал Герцен и вместе мы приблизились к месту инцидента.

— Тьфу! — Мотала рукой Анна, отгоняя песчаные клубы. — Ни черта не видно.

Сказать честно, от неожиданности произошедшего я даже не успел ничего понять. Все мои мысли куда-то улетучились, мышление остановилось. Поэтому хотелось побыстрее увидеть всё собственными глазами. Пока Герцен отмахивалась от песка, я приблизился к телу и присел на одно колено.

— Стоп, да это же…

И тут прогремел первый взрыв.

Тучи, долгое время сдерживающие себя, разразились огнём. Из-за песка я, видимо, пропустил световое шоу, поэтому грохот стал для меня неожиданностью. Звук был похож на разрыв нашпигованного взрывчаткой снаряда. Причём, взорванного относительно недалеко.

Единственное, что выдало природное происхождение взрыва — отсутствие контузии. Хотя уши мои заложило знатно.

Но всё это не могло отвлечь меня от того, что я увидел.

А увидел я скрюченное и переломанное от соприкосновения с землёй тело. Тело Алексея Алексеевича Дурова…

— К…как… что за… — Я не мог найти слов.

Ещё секунд десять безотрывно смотрел на мёртвого Дурова и не верил своим глазам. Отвлекли подбежавшие работники комплекса. Меня небрежно оттолкнули в сторону и начали осматривать тело.

— Я думаю, его столкнули. — Довольно спокойным голосом произнесла Герцен.

— А? Что?

— Столкнули, говорю. И хотя он жирный и неуклюжий, не думаю, что настолько… сто процентов убийство.

Я поднял голову и посмотрел на балкон, с которого ещё совсем недавно самодовольно разглагольствовал Дуров. Там было совершенно пусто. Виднелась лишь спинка кожаного дивана и деревянный стол.

Подбежали Иван с Екатериной. Оба запыханные, перевозбуждённые, ещё не отошедшие после сложной битвы.

— Что случилось? — С тревогой в голосе спросил Иван, сам при этом косясь в сторону светопреставления за окном.

— Он мёртв. — Ответил я.

Екатерина ничего не говорила. Она прикрыла от шока рот и ошалелыми глазами смотрела то на меня, то на тело Дурова.

На трибунах в это время творился настоящий хаос. Сначала падение человека, потом грохот за окном — всё это вселило в толпу беспокойство. Люди повставали со своих мест и начали мельтешить.

— Я так понимаю… на сегодня всё? — С неудовлетворением в голосе спросила Герцен.

— Да. Очень сомневаюсь, что после смерти хозяина этого комплекса мы спокойно продолжим драться.

— Слава Богу! — Обрадовался Иван. — Тогда давайте пойдём отсюда.

— Подожди секунду…

— Дорогие зрители! — Раздался голос из колонок. — Прошу вас сохранять спокойствие. Ещё раз повторяю: сохраняйте спокойствие. Не нужно паниковать и спускаться с трибун. Наши помощники направят вас. Во избежание толкучки придётся покидать арену постепенно. Повторяю: во избежанию толкучки придётся покидать арену постепенно.

— Мде-е… ну и дела… — Сказал подошедший Базаров.

— Вот так да! — Повеселевшим голосом произнёс Винокуров. Видимо, он догадался, что на сегодня уже никаких состязаний не будет и теперь можно выдохнуть.

Мы простояли ещё от силы минуту, наблюдая за тем, как уносят тело Дурова, и тогда занялись нами. Мужичок в кепке взволнованным голосом попросил нас покинуть арену, и мы последовали его просьбе. Пошли тем же путём, каким и попали сюда.

Возле ворот столкнулись с Алевтиной Игоревной. Та с потерянным видом спросила у нас, что произошло.

— Всё! — Развёл руками Винокуров. — Домой, Алевтина Игоревна.

— У нас ЧП. — Пояснила Амосова. — С балкона свалился какой-то мужик и помер.

— Ох, Господи… — Вздохнула замдиректора и почему-то поглядела на меня. Но ничего больше не сказала.

Мы добрались до раздевалок и довольно шустро переоделись. Пока переодевались, все молчали. Винокуров улыбался, глядя в окно, Иван беспокойно щурился, делая тоже самое.

Я же находился в подвешенном

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 62
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Антон Старновский»: