Шрифт:
Закладка:
— Я догадываюсь, о чём вы Ваше Сиятельство, — Арчибальд снисходительно улыбнулся. — Я и сам в замешательстве от того, что их двое…
— Трое, — Виконт вставил-таки своё слово, вызвав реакцию удивления у разговаривающих.
— Виконт? — Вальтер Шеффилд чуть не выронил свой фужер. — Немедленно поясните, что вы имеете ввиду под таким решительным заявлением! — прозвучали слова с требующей интонацией.
— Да-да, господа, вы не ослышались, — тоном спокойствия продолжил Виконт. — Их даже не двое сестёр, а все трое! Ну, а подробности следующие, — он поудобнее расположился в кресле, и сделал солидный глоток тонизирующего.
— Не тяните, друг мой! — Барон заметно занервничал.
— Не далече, как сегодня вечером, я прогуливался по Мастеровому и Торговому Посадам, — Виконт продолжил доклад. — Как вдруг, в том самом доме, где всё время толпится народ, жаждущий отведать новых кулинарных изысков знаменитой кухни господ Тристана и Витаса… — он мечтательно глянул в пространство перед собой. — Я встретил Маргарет, Баронессу, что сейчас гостит у вас, Вальтер. Я был уверен, что она просто сбежала каким-то чудным образом из стен этого замка. Посему и предпринял попытку к её возвращению, — тут он глянул в глаза каждому. — Но! Но моя магия не сработала, по невероятной причине сильнейшей Рунной Блокады! — он прервался.
— Ближе к сути, — Варлод Арчибальд проявил нетерпение. — Я имею ввиду ваше упоминание о троих девушках.
— Да-да, — кивнул Макнамара. — И вдруг, из парадного входа торгового дома господ Тристана и Витаса вышла вторая Баронесса Бейли…
— Уважаемый Виконт, а вы не могли ошибиться? — уточнил Вальтер Шеффилд с нескрываемым тоном недоверия.
— А Сколько вы выпили перед этим? — переспросил Арчибальд чуть насмешливо.
Виконт не смутился.
Макнамара достал из потайного кармана своей накидки неброский кусок малахита. Положив его на ладонь свободной руки, ночной гость затеял нехитрую Рунную Вязь, активирующую магические свойства редкого артефакта.
Кусок малахита чуть дёрнулся, воспарил над ладонью и поплыл в сторону зеркала, неизменного атрибута любого человека, так или иначе связанному с магией. Артефакт коснулся поверхности, и…
Отражения в зеркале помутнели. Поверхность стекла всколыхнулась, словно поверхность реки от брошенного в неё камня. Рябь пошла в стороны увеличивающимися кругами, всё более набирающими силу, пока полностью не размыла все отражения.
И тут стекло провалилось, открыв реалистический вид на упомянутых вход в вотчину господ Тристана и Витаса. Собеседники сосредоточили внимание на происходящем действии, правда без звукового сопровождения. Но и этого им вполне хватило.
Девушка, копия их запертой Баронессы, оживлённо беседует с молодым человеком. Одета в брючный костюм, что не свойственно девушкам. А после непродолжительного общения на какую-то эмоционально насыщенную тему к ним присоединилась группа молодых людей.
Тут-то Барон Вальтер Шеффилд, как и его тёмный гость, увидели вторую, а скорее всего третью копию той баронессы, что томится у них под замком.
— Я ничего не понимаю, — хозяин кабинета отрицательно замотал головой, словно прогоняя наваждение. — Это сёстры! Факт, который оспаривать неуместно. Близнецы, ставящие нашу затею на грань бесполезности…
— И что теперь делать? — Виконт задал правомерный вопрос.
— Даже не знаю… — хозяин кабинета и замка пожал плечами, теряясь в своих мыслях.
— Я предлагаю понаблюдать за этими господами, — изрёк Арчибальд. — Организуем ненавязчивую слежку и выясним все обстоятельства случившегося. Да кто знает, они вообще сёстры или лишь двойники…
— Двойников такого поразительного сходства не бывает! — рявкнул Барон. — Нам придётся переработать все наши планы. Попробуйте приблизиться к ним…
— Это просто, — тут Виконт улыбнулся. — Я знаком с тем господином, гостями которого являются все эти сёстры. Я уже встречался с ним, с господином Феликсом Игоревичем, когда его приглашал Маркиз Авраам Роттердам, посетить свой очередной Бал, конечно же через поверенного, Сэра Бартоломея. Посему, Ваше Сиятельство, вы позволите мне заняться сближением?
— Действуйте оба, и независимо друг от друга! Кто знает, кому повезёт? — в очередной раз рявкнул Барон, отмахнувшись от своих собеседников недвусмысленным жестом. — Хватит мне дурных новостей на сегодня… Ступайте, я сыт по самое горло! — и он отрешённо уставился на огонь…
Как не кажется невероятным, но насыщенная беседа с Его Милостью, Первым Советником Главы Города и Главой Земского Приказа, с уважаемым Шевалье Розенбергом, не затянулась слушком уж допоздна.
А по сути-то, мы всего-навсего обозначили первоочередные задачи. Проговорили намётанную последовательность наших совместных действий. Сырую, что естественно, ставшую результатом нашей совместной и безусловно плодотворной деятельности.
Шевалье взял на себя все сложные вопросы с Центральным Казначейством Префекторий Захребетья, кои обязательно возникнут в процессе становления нашего совместного предприятия.
Или… Это рождение нового финансового института государства? А кто его знает.
Однозначен лишь тот факт — мы прекрасно потрудились на пару. И родили заготовку плана создания Первого Страхового Приказа Верхнего Ляпина, или Север-града… А может и Захребетья? Звучит, с какой стороны не рассмотри.
Мне даже должность придумали, но о ней отдельно стоит поговорить и гораздо позже.
Хе-х! А ведь страховых моментов в Империи Руссии — тьма тьмущая! Мы с Шевалье затронули лишь вершину айсберга финансов, и даже добрались до специальной надбавки на стоимость добываемых Артефактов артелями. Очень здорово получается и красиво с точки зрения обогащения.
М-мм… А сама служба нового приказа? Загляденье! Особенно его силовая составляющая, коей вменяется сбор средств с нерадивых плательщиков. А защита страховых выплат? Она обязывает проводить тщательное дознание с целью исключения случаев мошенничества. Я и об этой стороне предприятия поговорил с Шевалье.
Умён он, что меня несказанно радует. И фишку, как говорится, на раз-два просекает!
Занятый именно этими мыслями и пребывая в лёгкой эйфории от достигнутого успеха, я покинул дворец Земского Приказа.
Я даже не сразу отреагировал на прощальный поклон работящего клерка, контролирующего своё орудие производства. Стилизованная под пёрышко письменная принадлежность самозабвенно что-то переписывала, а он вёл непрерывное наблюдение за этаким увлекательнейшим действием намагиченного экземпляра канцелярского назначения.
Однако, я быстро исправился, обернувшись у самой двери и слегка поклонившись обрадовавшемуся служителю пера и тетрадок. Невероятная любовь местных жителей к артефактам бытовых назначений меня привлекает всё больше и больше. Удобств масса. Нужно как-нибудь обзавестись чем-нибудь этаким, аналогичным.