Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Ариэль. Другая история русалочки - Лиз Брасвелл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 99
Перейти на страницу:
будь то мужчина, женщина или бесполое существо. Для того, кто лишён способности говорить, это самый эффективный (и вместе с тем обескураживающий) способ завершить с разговор.

Тут девушка вспомнила, что вернула свой голос:

– Пирог был вкусным. Я подумаю над вашими словами. Хорошего вам дня!

Булочник помахал ей через плечо. Нет, мужчина не вёл себя грубо, потому что разговор с Ариэль его огорчил, – он просто был занят, высказывая свою точку зрения следующему покупателю, и не держал на девушку абсолютно никакой обиды.

Она отошла от прилавка, испытывая смешанные чувства. С одной стороны, всё, что ей рассказал пекарь, было удручающим.

С другой стороны, она успешно исследовала этот новый мир самостоятельно. Она получила возможность собственными глазами наблюдать за жизнью других, совершенно непохожей на её собственную, и дело было не только в том, что здесь все дышат воздухом, но ещё и в том, чем отличаются здешние семьи, как люди работают, как они готовят еду, какие у них традиции, манеры и обычаи. Всё это вызывало у неё восхищение.

Разумеется, царица понимала, что решения правителя оказывают влияние на народ, но до настоящего момента она думала, что такое влияние может быль только самым непосредственным. Она бы, например, не стала отправлять стражей-русалов на штурм замка Эрика, поскольку не хотела подвергать их жизни риску. Но... задумалась бы она о том, как отправка солдат на войну скажется в конечном итоге на пекарях? Было ли это тем, что осознавал её отец и что смягчало его решения?

Отец!

Она не забыла, какая перед ней стояла задача; лишь ненадолго отвлеклась.

Доедая пирог, девушка направилась через весь город в обратную сторону, снова держа путь к пляжу. Ариэль прошла мимо тележки кукольного театра, в представление которого она так невежливо вклинилась несколько лет назад. Там сидел мужчина, мастеривший марионеток, он аккуратно вырисовывал кисточкой обрамление из густых ресниц вокруг глаз одной из его кукол.

«Восхитительно».

Разумеется, в мире русалок также существовали театральные представления, костюмы и балы-маска-рады, куклы и фигурки, с которыми играли мальчики и девочки, заставляя их «говорить». Но не было ничего столь тщательно отрепетированного и отполированного до блеска, как у людей. Почему русалочье племя не занималось развитием такого искусства? Эти два народа слишком сильно отличаются друг от Друга?

Но ведь между ними прослеживались очевидные сходства, которые нельзя было отрицать. Например, склонность устанавливать нелепые памятники в честь сомнительных событий. У русалочьего племени имелась огромная настенная роспись, иллюстрирующая разделение миров. Картина была инкрустирована самоцветами и яркими кораллами, неприятно ослепляющими смотрящего своим сиянием. У тирулийцев имелся уродливый фонтан на площади, где однажды они с Эриком танцевали. На его чаше было высечено лицо Нептуна, а также несколько дельфинов, совершенно не похожих на прекрасных животных, которых они должны изображать. Тирулийцы верили в легенду, повествующую о том, что между морским богом и Минервой состоялась битва, победитель которой должен был стать божественным покровителем Тирулии, и что Нептун одержал победу, создав этот фонтан с непригодной для питья солёной водой, которая каким-то образом поднималась по каналу, соединявшему его с морем.

Это был всего лишь миф, но тогда Ариэль была нема, а потому не могла объяснить этого Эрику. Нептун проиграл битву, потому что создал бесполезный источник солёной воды, в то время как Минерва – она же Афина – создала оливковое дерево. О, кстати, всё это происходило в Афинах, которые получили своё название от, как ни очевидно, Афины.

Помимо монументального искусства и наличия королей и королев, люди очень походили на русалок тем, как протекала их обычная повседневная жизнь. Женщины здесь, наверху, наклонив головы поближе друг к другу, вне всяких сомнений, сплетничали напропалую. Мужчины здесь, наверху, наклонив головы поближе друг к другу, вне всяких сомнений, обсуждали какую-то тему, которая, как они считали, была очень важна и на которую они оказывали огромное влияние (но и это, конечно, тоже представляло из себя обмен сплетнями). Мать точно так же кормила грудью своё дитя – прекрасное круглощёкое создание с премиленькими пяточками.

Сколько ещё рас, живущих на Гее, имели больше сходств, чем отличий? Рас, которые могли бы хорошо поладить между собой, будь они представлены друг другу должным образом. Всё, что для этого нужно, – голос. Подходящий, понимающий голос. Голос разума, говорящий на языке, понятном всем.

Ариэль почувствовала, что почти нащупала что-то, но мимолётная идея ускользнула от неё, когда нечто привлекло взгляд девушки и переключило её внимание на себя. Словно вспышка солнечного света, которой каким-то образом удалось беспрепятственно достигнуть морского дна, где она ослепительно сверкнула, отражаясь от раковин и камней.

«Яблоки».

Целая гора яблок. Ярко-алые, красные как кровь, красные, как драгоценные кораллы. Сверкающие на свету. Некоторые из них были наполовину зелёными, что её разочаровывало и одновременно с этим манило ещё сильнее: они чем-то отличаются на вкус?

Она купит вдоволь для всех сестёр. Вот так гостинец получится! Несколько для себя, чтобы съесть сейчас, и мешок, который она вручит сестрицам по возвращении.

Даже не замечая, что при виде фруктов у неё потекли слюнки, Ариэль подошла к прилавку. Женщина, торговавшая яблоками, была достаточно пожилой, а потому вполне могла оказаться прабабушкой, но дамой она была крупной, с сильными руками и ногами, и её чёрные глаза светились умом и интересом к окружающему миру.

– Дайте мне, пожалуйста, эти, – произнесла Ариэль, указывая на яблоки.

– Эти? Какие именно из них?

– Все, пожалуйста.

Женщина рассмеялась:

– Все? Это обойдётся тебе в кругленькую сумму, девочка. С минуты на минуту сюда вон из того замка придёт закупаться одна жеманная работница – и я намерена стрясти с неё как можно больше. Что ты можешь мне предложить?

Не говоря ни слова, Ариэль снова достала свой маленький мешочек и высыпала его содержимое в свою ладонь. В этот раз вместе с золотыми монетами она также позволила выпасть жемчугам и самоцветам: вне всякого сомнения, драгоценностей было достаточно, чтобы скупить все яблоки. Пожилая женщина округлила глаза:

– Я возьму это, – произнесла торговка, беря золотую монетку, – и ещё это. – Она взяла одну из жемчужин. Затем своей большой рукой она закрыла ладонь Ариэль с оставшимися драгоценностями: – А ты убери-ка это на место. Я принесу тебе мешок. – Обшарив прилавок, женщина отыскала грязный, но крепкий мешок из парусины. Лёгким движением руки она наклонила корзину с яблоками и направила их прямиком в мешок, словно фокусник, – ни один из фруктов не упал мимо. После чего она встряхнула

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 99
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Лиз Брасвелл»: