Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Сказки » Зачарованное Дерево - Микки Лиш

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 43
Перейти на страницу:
Макс и Спенсер, сзади – Джелли.

Гроза взлетела и присоединилась к ним.

– Я никогда не надеюсь на силу чьих-либо крыльев, кроме своих собственных, – сказала она. – Признаюсь, мне тревожно.

– Это для всех нас в первый раз, – произнесла Хеди, потрепав горгулью по голове.

Спенсер поклонился наяде – насколько это было возможно, сидя на драконе.

– Спасибо.

Она в ответ сделала книксен, а затем показала рукой на Ла-Манш. На этот раз жест был совершенно понятен: «Вперёд».

Пока Спенсер шептал что-то дракону, Хеди положила руки на спину существа. Та была влажной и мягкой, словно вата. К изумлению девочки, извивающаяся линия волшебной карты спрыгнула с её кожи на спину дракона и зарылась куда-то внутрь. Дракон вздрогнул, выпрямил длинные ноги, взмахнул могучими облачными крыльями и взлетел.

Оглянувшись, Хеди увидела наяду, которая с каждой новой волной всё глубже погружалась в воду. Она помахала рукой, надеясь, что речной дух её заметит.

– Может быть, стоило позвать её с нами? – спросил Спенсер. – Мне как-то неловко было оставлять её на берегу.

– В каком-то смысле она и так с нами, – сказала Хеди. – Дракон ведь сделан из её воды.

Спенсера ответ явно обрадовал.

– У меня трусы промокли, – неожиданно произнёс Макс.

– Макс, если тебе нужно было в туалет, мог бы и предупредить, – проворчала Джелли.

– Да не поэтому, Джелли. Из-за облака.

Хеди посмотрела на часы.

– Без двух минут полночь.

Дракон целеустремлённо летел вдоль лунной дорожки, мерцающей на поверхности тёмной воды. Хеди, пригнувшись и прикрывшись от холодного ветра, надеялась, что он точно знает дорогу. Когда Ларк сбежала с дедушкой Джоном и Халки в земли Зачарованного Дерева, там был закат. Интересно, сейчас там день или же, когда они доберутся туда, тоже будет ночь?

Когда будильник на её часах запищал, серебряно-белая полоска лунного света исчезла. Сама луна висела на небе, но выглядело всё так, словно какой-нибудь умелый фокусник украл её отражение и спрятал под чёрной шёлковой тканью.

– Похоже, вот она, – сказала Хеди. – Граница.

– Но я не вижу ничего, кроме темноты, – заметила Джелли. – А вы?

Дракон вытянул шею и внезапно набрал скорость, едва не сбросив седоков. Джелли завизжала и схватилась за рога Грозы, чтобы не свалиться с хвоста.

Через несколько сотен метров Спенсер закричал:

– Я что-то вижу!

Хеди глянула сверху на Ла-Манш. Вдалеке с севера на юг тянулась стена из чернильно-чёрной воды. Сверху бурлили волны. Исчезнувшая дорожка из отражённого лунного света продолжалась за этой водной стеной. Карта на коже Хеди задрожала.

– Как нам пройти? – спросил Макс.

– Может быть, она упадёт, когда мы подлетим ближе, – с надеждой ответила Джелли.

Они неслись к водной стене – на её фоне даже облачный дракон казался крохотным. Бурлящая верхушка была высотой с небоскрёб, облететь её было невозможно. Кроме того, Хеди отлично понимала, что обойти границу – это совсем не то же самое, что пересечь её.

Дракон поднёс их вплотную к границе и остановился. Сверху летели мелкие капельки; их облако безмолвно висело перед огромной стеной воды. Карта на коже Хеди настолько сильно тянула её на лунную дорожку за стеной, что девочка почти не соображала. Нужно попасть на ту сторону. Она вдруг прыгнула со спины дракона прямо на стену воды, слепо повинуясь карте и не слыша, как остальные кричат ей: «Остановись!» Её вела единственная мысль – пересечь границу, добраться до лунного света по ту сторону.

Бах! Она отскочила от водной стены, словно мошка от оконного стекла. А потом заработали силы тяготения. Хеди с криком полетела вниз, и страх прогнал гипнотическое, опасное притяжение карты, которая не смогла провести её через границу. Насколько больно будет удариться о поверхность Ла-Манша? Умрёт ли она от этого удара?

Внезапно Хеди резко остановилась. Она висела вниз головой – отчего к голове тут же прилила кровь, – но не летела навстречу гибели. Её крик превратился во всхлип. Девочка повернулась и глянула в сторону своей лодыжки – облачный дракон схватил её за ногу зубами. Поймал её.

Вскинув голову, дракон снова посадил Хеди себе на спину. Она была в безопасности.

– Господи боже мой, Хеди, блин! – воскликнула Джелли, обхватывая её руками. – Ты в порядке?

– По-моему, я где-то забыла внутренности, – едва слышно ответила Хеди.

– Чем ты думала? – крикнул Спенсер.

Увидев, как сильно он хмурится, Хеди сразу поняла, насколько он перепуган.

– Я вообще не думала. Мной управляла карта.

– Ой-ой, – сказал Макс, показывая на стену воды. – По-моему, мы опаздываем.

Огромная стена начала по частям исчезать – словно кто-то выключил кран, и запасы воды перестали пополняться. Сквозь появлявшиеся отверстия виднелся совершенно обычный Ла-Манш.

– Карта и меч, – проскрипела Гроза. – Чародей сказал, что преодолеть границу нам помогут карта и меч.

Хеди схватилась за латную перчатку Макса; ещё одна линия волшебной карты соскочила с её руки прямо на металл. Из навершия тут же выскочил меч. Они велели дракону лететь к остаткам водной преграды, затем Хеди и Макс погрузили остриё меча прямо в стену.

Отражение луны тут же стало ярче; оно осветило ребят и пробило проход через границу. По команде Спенсера дракон влетел в открывшееся отверстие.

Глава 24. Зачарованный Остров

По ту сторону светило яркое солнце. Они летели над искрящимся на солнце проливом, который казался холодным. Заморгав из-за внезапного света, Хеди обернулась и увидела, как водная стена уходит, опускается в тёмные волны. Французское побережье исчезло – вода тянулась до самого горизонта.

Впереди же виднелся остров с колоссальным деревом в самом центре, которое возвышалось над окружающим лесом. Тем самым лесом, который они видели в библиотеке.

– Вот оно, – выдохнула Хеди. – Зачарованное Дерево.

Макс торжествующе взмахнул мечом над головой:

– У нас получилось!

– Сядь, дурачок, – одёрнула его Джелли. – Теперь надо найти дядю Джона, Халки, Дуга и Стэна.

– Летим к Зачарованному Дереву, – сказала Хеди. – Если Ларк ещё не там, то по-любому скоро придёт.

Они придвинулись поближе друг к другу. Облачный дракон высоко взлетел над крутыми каменистыми берегами острова, затем – над пологом леса.

– Может, и хорошо, что мы попали на остров именно так, – пробормотал Спенсер. – Представьте, что пришлось бы продираться сквозь этот лес! Если нам повезёт, мы, может, даже успеем раньше Ларк.

«Но что потом?» – подумала Хеди. Она потёрла руку, на которой настойчиво пульсировала карта.

Когда они были метрах в пятидесяти от Зачарованного Дерева, Спенсер шепнул что-то дракону, и тот начал дрейфовать, медленно опускаясь, словно настоящее облако. С этого расстояния уже были видны большие жёлтые и коричневые участки на пышной кроне Зачарованного Дерева.

Они спустились на землю прямо

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 43
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Микки Лиш»: