Шрифт:
Закладка:
Подарки, которые передал ей вчера барон, вызвали у малышки прилив энтузиазма и хвастовства. Она весь завтрак рассказывала, какие она платья нашьет новой кукле, которую назвала Ирис. Стребовала с меня обещание заказать для «госпожи Ирис» кроватку и стол со стулом, рассказывала барону, что начала учить буквы и уже умеет писать свое имя. Спрашивала его, как поживают сестрички, интересовалась, умеют ли они уже писать и знают ли предсонную молитву.
Наблюдать за Варушем фон Розером было, пожалуй, даже интересно. Разумеется, он и раньше был знаком с Элли. Мой покойный муж иногда возил дочь в гости к брату и его семье. Сейчас барон неуверенно отговаривался от вопросов девочки. Она спрашивала про своих сестричек, а он явно не знал, что ответить. Думаю, собственными дочерьми он никогда толком не интересовался и понятия не имел, как они живут. Похоже, что с разводом девочки потеряли в его глазах всякую ценность. Да и была ли эта ценность раньше? Надеюсь, у них есть сейчас хотя бы толковая нянька. Чем больше я смотрела на все это, тем меньше мне нравилась идея выйти за него замуж.
Нет никаких гарантий, что выздоровев окончательно, он не вернется к своим скверным привычкам. А иметь мужа алкоголика, да еще и, возможно, родить ему ребенка – не лучшее, что может случиться в жизни. Кроме того, у него уже есть две дочери. В замужестве мне придется заниматься их воспитанием, и вряд ли это будет слишком уж просто. Поэтому наш разговор после еды, когда нам подали чай в кабинет, начался довольно резко. Только, как выяснилось, в отличие от меня, барон придержал козырь в рукаве…
-- Вы хорошо подумали, госпожа Любава? – на удивление, свой вопрос он задал спокойно, с какой-то неприятной усмешкой.
-- Хорошо, господин барон. Меня устраивает моя жизнь и я ничего не хочу менять.
-- Ну, что ж… Не смею настаивать, – он шутовски поклонился, но даже не сделал попытки встать со стула. – Воля ваша, Любава. Тогда я завтра же уеду домой. А вы, будьте добры, прикажите собрать вещи Элли.
-- Вещи?! Зачем вам ее вещи?
-- Я забираю девочку в замок, где она будет воспитываться вместе с моими дочерьми, как и подобает высокородной особе. Все же, согласитесь, вы не можете нанять ей образованную гувернантку. Да и места здесь у вас довольно дикие и убогие. А в замке за ней будет надлежащий досмотр, – он уже откровенно улыбался, глядя на мое смятение.
Глава 29
Сдаваться просто так я не собиралась, но на все мои отговорки и увертки барон небрежно отмахивался и только повторял:
-- Я барон Розер. Я дядя Элли и могу пересмотреть договор в любой момент. И этот момент настал, госпожа Любава! Или вы едете со мной, или я просто прикажу охране забрать девочку! Вы же не хотите ее напугать?
Я чувствовала себя зайцем, которого загнала в угол свора лающих псов…
Мне не нравилась ухмылка барона и какая-то трусливая дрожь возникшая у меня внутри. Я пыталась справиться с этой паникой, но получилось слабо.
Вдох-выдох… вдох-выдох..
– Прошу прощения, господин барон, но я вынуждена оставить вас. Я должна дать распоряжения прислуге.
Возразить я ему не дала и просто выскочила за дверь: мне необходим был перерыв. Торопливо сбежала по лестнице на первый этаж, прошла в кухню и закрыла дверь.
«Что делать?! Господи, что же делать?!».
Я метнулась к стоящей в бочке воде. Эту родниковую воду мы использовали для питья и приготовления еды. Сейчас, зимой, только что принесенная с улицы, она была совершенно ледяная. Я зачерпнула ковш и, низко наклонившись, чтобы не забрызгать одежду, ладонью плеснула в лицо несколько горстей. Нельзя сказать, что это успокоило меня полностью, но паника и противная дрожь слегка осели. Вытершись подвернувшейся кухонной салфеткой, я со вздохом уселась на табуретку и принялась размышлять: «Ну что, Любава, вляпалась? Если рассуждать спокойно, то у меня есть два варианта: отдать этому козлу малышку и жить спокойно или же сказать «да» и попробовать превратить его жизнь в ад.».
Минут десять я просидела, но так и не смогла принять решение. Кто знает, на чем бы я остановилась, если бы в это время в приотворившуюся кухонную дверь не просунулось озабоченное личико Элли.
– Госпожа Любава… - девочка смотрела на меня с испугом и смущением – Можно я спрошу?
– Конечно, малышка, спрашивай.
– А это правда, что дядя Варуш меня заберет?
– А ты хочешь с ним поехать?
Элли пошире раскрыла дверь, протиснулась целиком и нервно перебирая пальчиками кружевной кант фартука тихо заговорила:
– Госпожа Любава, можно я с вами останусь? Дядя Варуш… он… - она как будто собиралась с духом, чтобы сказать мне что-то важное. Я молчала, не желая на нее давить. Наконец она осмелела и, вскинув на меня глаза, торопливо продолжила: -- Он не плохой. И папа его любил… только он, когда пьяный… мне всегда страшно. И Энги с Матильдой тоже его боятся! Он молчит-молчит, а потом как швырнет кубок в стену! Или кричать начнет! И мне всегда очень страшно становится…
Я смотрела на малышку, и состояние паники и беспомощности пропало окончательно. Я совершенно четко поняла, что не смогу отпустить Элли с этим ублюдком: она была для меня единственным в этом мире родным существом. Конечно, Леста привязана ко мне и готова на любую помощь, но она и не зависит от меня так, как моя девочка. Странным образом моя паника перерастала в злость:
«Вот же скотина! Алкаш чертов! Жена тебе нужна?! Будет тебе жена! Будет тебе такая жена, которую ты заслуживаешь!»
Я подхватила Элли на руки и тихонько зашептала ей на ухо: -- Не волнуйся, малышка. Просто я выхожу замуж на барона, и мы будем жить все вместе. Но тебе совсем не нужно бояться: замок очень большой, и когда твой дядя