Шрифт:
Закладка:
Глава -25. Нежданные сюрпризы
В последние пару месяцев Леонэлла стала замечать, что набирает вес, и вот уже не сходиться её брюки, а ведь когда она попала на остров они сидели на ней свободно. И когда в животе началось шевеления, до неё дошло, что она беременна, в этот момент девушку обуял ужас, — «как так безответственно можно относиться к подобным вещам?» — задала она себе немой вопрос. За всеми кардинальными изменениями, произошедшими в её жизни за последнее время, она забыло о главном — о состоянии своего организма, то есть про критические дни. В той жизни у неё с этим уже давно не было проблем, ведь одна из операций — удаления матки и сейчас она даже не могла подумать, что вместе с юным возрастом к ней вернулись все её, когда — то удалённые органы. — «Это значит уже больше четырёх месяцев, какой ужас, как рожать и тем более растить ребёнка в таких условиях?!» — продолжала паниковать она. И сейчас Лео вспомнила, что её организм подавал сигналы, к которым она не прислушалась, был период, когда её подташнивала по утрам, но всё было благополучно списано на экзотические фрукты, а то что голова иногда кружилась, так от такой жары и духоты вполне естественно. И другие отклонения в состоянии своего здоровья объясняла для себя, резким изменением климата и питания, и вообще всего образа жизни. И всё это не могло пройти бесследно, и вот результат — этой беспечности. — «И как я скажу об этом Леонардо? И как он на всё это отреагирует? Мало нам проблем» — девушка тяжело вздохнула от подобных мыслей.
В таком задумчивом виде и застал её Леонардо вернувшийся со свежим уловов, сегодня она отказалась идти с ним к океану, сказала, что займётся костром.
— Лео, принимай добычу, я уже всё почистил, — сказал он, ставя корзину с рыбой и морепродуктами рядом с сидящей у костра девушкой.
Она не как не отреагировала, капитан положил ей руку на плечо и
тихонько потряс. Девушка повернула голову в его сторону, в её глазах был ужас.
— Ты чего, так испугалась, извини я не хотел, — чуть ли не заикаясь произнёс он, увидев такой её взгляд. — Что случилось, почему ты здесь сидишь, как окаменевшая?
Она опустила голову и заплакала, ничего не понимающий виконт встал на колени, обнял её и стал гладить по голове.
— Ты, что — то вспомнила плохое, из своей прошлой жизни?
Лео помотала головой размазывая слёзы по его загорелой груди.
— Но, а чего тогда плачешь, тебя кто-то укусил, где? — уже испугано спросил он.
Она снова помотала отрицательно головой не в силах произнести не единого слова, только всхлипы.
— Так я сейчас принесу тебе воды, попьёшь, успокоишься и всё мне расскажешь, в месте будим разбираться в твоих проблемах, — немного строга произнёс он.
Раньше ему часто приходилось успокаивать свою младшую сестрёнку и решив воспользоваться своим опытом, применил его, и на Леонэлле. Капитан немного отстранил от себя девушку, поцеловал её в макушку и поднявшись с колен, пошёл по воду.
— На держи, пей маленькими глотками, а я пока засолю рыбу и приготовлю на завтрак крабов.
Виконт хлопотал вокруг костра, отварил крабов и вскипятил, и заварил чай из найденных на острове трав. Разбираться в травах, фруктах и другой экзотической растительности его научил абориген, которого они подобрали в одном из своих плаваний по Тихому океану в районе экватора, у небольшого тропического архипелага, он пытался удрать от своих соплеменников на дырявой лодке. Выловив и приютив его у себя на фрегате, они приобрели преданного, исполнительного и выносливого слугу, а ещё кладезь полезных знаний о местной флоре и фауне. Хоть и много ушло время на обучения Пики, так его звали, французскому, ведь его язык был не известен никому из членов команды. Но, все усилия и затраты, вложенные в этого уже не молодого жителя не известных островов, окупились с лихвой, ведь он мог не только прокормить всю команду на любом из островов, но и вылечить многие болезни с помощью трав и других природных средств. Леонардо с удовольствием общался с этим странным человеком и как губка впитывал всю исходящую от него информацию. Ему было интересно знать всё про этих очень выносливых людей, живущих в таких тяжёлых климатических условиях, как они выживают, следуя законам природы, пользуясь всеми её дарами, при этом оберегая, и благодаря за всё окружающую среду обитания. Со съедобной растительностью он более или менее разобрался, но вот с лекарским делом не задалось, слишком много премудростей и мало было времени, чтоб всё запомнить и тем более усвоить. Разве только малую толику, травки, плоды и корешки от расстройства кишечника при отравлении, чтоб не мутило при качке, очень важное познания для мореплавателя, но и то, что можно к ранам приложить, чтоб кровь остановить и обеззаразить, и кое-что для восстановления сил во время затяжной болезни. Хотя и это кое-что, в их случае полной изоляции и удалённости от внешнего мира, уже много. Леонэлла пила воду, как он велел, маленькими глотками и наблюдала за его действиями, не заметила, как успокоилась.
— Всё готова, идём кушать, — произнёс он, как будто и не было не какой истерики.
Она поднялась, взяла из его рук чашку со своей порцией и поплелась за ним следом, а он поставил свою чашку на стол со стороны кресла, в котором обычно сидит. И снова направился в пещеру, чтоб прихватив чайник со свежа заваренным ароматным чаем, и две кружки, вернулся обратно всё водрузил на столик и сел в своё кресло. Ели они молча, в воздухе стояло напряжения от недосказанности и неизвестности, вокруг так и витала не раскрытая тайна. Но виконт не торопил свою возлюбленную, давал ей возможность собраться с мыслями, понимал, что, то о чём она должна ему поведать, для неё имело большое значения, значит и для его тоже. Когда с крабами было покончено, и они сидели, не торопясь попивали чай, смакуя каждый глоток в прикуску с вялеными дольками сладких фруктов, он не выдержал.
— Но может уже поделишься со мной своими переживаниями, а то я всю голову сломал, перебирая в уме все